Este foro se reúne trimestralmente para intercambiar información y detectar las deficiencias en el sistema de servicio social. | UN | ويجتمع المحفل فصليا لتبادل المعلومات والبحث عن الثغرات في نظام الخدمات الاجتماعية. |
Las tres organizaciones intercambian trimestralmente datos relativos a la incautación de drogas. | UN | وتتبادل المنظمات الثلاث بيانات مضبوطات المخدرات فصليا. |
:: Prestación de asesoramiento normativo trimestral sobre cuestiones de paz y seguridad al Gobierno de Sierra Leona mediante consultas de alto nivel | UN | :: القيام فصليا بإسداء المشورة السياسية بشأن قضايا السلام والأمن إلى حكومة سيراليون من خلال إجراء مشاورات رفيعة المستوى |
El Instituto continuó publicando y distribuyendo su boletín informativo trimestral en inglés y francés. | UN | 18 - كما واصل المعهد إصدار نشرته بالانكليزية والفرنسية معا وتعميمها فصليا. |
Durante el segundo ciclo, 17 departamentos celebraron reuniones trimestrales con representantes del personal y 18 se reunieron trimestralmente con todos sus funcionarios. | UN | وأثناء الدورة الثانية، عقدت 17 إدارة اجتماعات فصلية مع ممثلي الموظفين واجتمعت 18 إدارة فصليا مع موظفيها. |
El Manual de Gestión de Riesgos es un documento vivo que se actualiza cada trimestre. | UN | ويعد دليل إدارة المخاطر وثيقة حية يجري تعهدها فصليا. |
El pago de las contribuciones se hace trimestralmente, con carácter reembolsable. | UN | إذ تُدفع تلك التبرعات فصليا على أساس رد التكاليف. |
Además, la Oficina, en su calidad de secretaría de la Reunión, seguiría recordando a los centros de coordinación que suministraran trimestralmente información actualizada para el sitio en la Internet. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيواصل المكتب، بصفته أمانة الاجتماع، تذكير جهات الاتصال بتقديم معلومات محدَّثة لموقع الويب فصليا. |
Desde 2001 dicha lista se ha distribuido trimestralmente y se ha hecho llegar a todas las autoridades competentes, tanto en forma electrónica como en forma impresa. | UN | ومنذ عام 2001 يجرى إصدار هذه القائمة فصليا وتوزيعها على جميع السلطات المختصة في شكل إلكتروني وورقي. |
Desde 2001 dicha lista se ha distribuido trimestralmente y ha hecho llegar a todas las autoridades competentes, en forma tanto electrónica como impresa. | UN | ومنذ عام 2001 يجرى إصدار القائمة وتوزيعها فصليا على جميع السلطات المختصة، في شكل إلكتروني وفي شكل ورقي. |
La Misión establece un plan de adquisiciones para cada ejercicio económico y realiza el examen del plan de adquisiciones trimestralmente. | UN | تضع البعثة خطة اقتناء لكل سنة مالية وتجري استعراضا فصليا لتلك الخطة. |
Se realizan inspecciones cuando llegan nuevos aviones y posteriormente con periodicidad trimestral. | UN | يجري التفتيش عند قدوم طائرة جديدة، ثم فصليا. |
La Oficina del Contralor exigirá la presentación de un informe trimestral al respecto. | UN | وسيطلب مكتب المراقب المالي تقريرا مرحليا فصليا عن هذه المسألة. |
Examen trimestral por la Asamblea Nacional de los gastos del presupuesto sobre la base de los informes presentados por el Ministerio del Presupuesto | UN | إجراء الجمعية الوطنية استعراضا فصليا لنفقات الميزانية على أساس التقارير التي تقدمها الوزارة المكلفة بالميزانية |
La Oficina del Contralor exigirá un informe trimestral sobre la situación. | UN | وسيطلب مكتب المراقب المالي تقريرا فصليا عن حالة التنفيذ. |
Además, el Grupo de Trabajo recomendó que las misiones en el terreno presentaran informes de verificación a la Sede en forma trimestral y no mensual. | UN | وإضافة إلى ذلك، أوصى الفريق العامل بأن تقدم البعثات الميدانية تقارير التحقق إلى مقر الأمم المتحدة فصليا وليس شهريا. |
Encargado del cuadro trimestral de análisis monetario, Dirección General de Economía, Ministerio de Finanzas, Libreville | UN | مسؤول عن الجدول الذي يصدر فصليا عن التحليل النقدي ثانيا - التعليم والتدريب |
Realización del 100% de los pagos trimestrales a los países que aportan contingentes teniendo en cuenta la capacidad de pago de cada una de las misiones | UN | أنجزت تسديد 100 في المائة من المدفوعات للبلدان المساهمة بقوات فصليا بناء على قدرة البعثات ذات الصلة على الدفع |
Informes trimestrales sobre la situación de seguridad en toda la Misión | UN | 20 تقريرا فصليا عن الحالة الأمنية على نطاق البعثة |
El Manual de Gestión de Riesgos es un documento vivo que se actualiza cada trimestre. | UN | ويعد دليل إدارة المخاطر وثيقة حية يجري تعهدها فصليا. |
:: Copresidencia cada tres meses de las reuniones del Comité Directivo Nacional del Fondo para la Consolidación de la Paz | UN | :: المشاركة فصليا في رئاسة اجتماعات لجنة التوجيه الوطنية لصندوق بناء السلام |
Los servicios de escolta marítima de la operación Atalanta se coordinan por medio de las Naciones Unidas y la UNSOA presenta un plan trimestral o semestral de planificación basado en los embarques que se prevé llegarán a Mogadiscio. | UN | وتنسَّق عمليات (أطلنطا) للحراسة البحرية من خلال مقر الأمم المتحدة، ويقدم مكتب دعم البعثة جدولا فصليا/ نصف سنوي لأغراض التخطيط استنادا إلى الشحنات المتوقع إرسالها إلى مقديشو. |