"فصل عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • un capítulo sobre
        
    • capítulo sobre la
        
    • un capítulo relativo a
        
    • capítulo dedicado a
        
    También confirmó que el informe general de 2006 contendría un capítulo sobre el reasentamiento. UN وأكدت أيضاً إدراج فصل عن إعادة التوطين في التقرير الشامل لعام 2006.
    En Honduras y en Nicaragua se incluyó un capítulo sobre refugiados en el proyecto de ley de emigración que se presentará al Congreso. UN وفي هندوراس ونيكاراغوا أدرج فصل عن اللاجئين في مشروع قانون الهجرة كي ينظر فيه الكونغرس.
    En Honduras y en Nicaragua se incluyó un capítulo sobre refugiados en el proyecto de ley de emigración que se presentará al Congreso. UN وفي هندوراس ونيكاراغوا أدرج فصل عن اللاجئين في مشروع قانون الهجرة كي ينظر فيه الكونغرس.
    Se está preparando un capítulo sobre la forma de vincular los resultados agregados de las regiones. UN ويجري وضع فصل عن كيفية ربط النتائج الإجمالية لجميع المناطق.
    Se está reformando el Código de la administración pública y el nuevo código incluirá un capítulo relativo a las cuestiones de género. UN وعملية إصلاح قانون الخدمة المدنية جارية وسوف يرد في القانون الجديد فصل عن المسائل الجنسانية.
    Por ejemplo, puede que no sea necesario incluir cada año un capítulo sobre cada tema. UN وعلى سبيل المثال قد لا يلزم إدراج فصل عن كل قضية في كل سنة على حدة.
    Se preparó un capítulo sobre la mujer como parte del undécimo plan quinquenal para la República Árabe Siria. UN أما بالنسبة للجمهورية العربية السورية، فقد جرى إعداد فصل عن المرأة في إطار الخطة الخمسية الحادية عشرة.
    La incorporación de un capítulo sobre los métodos de trabajo en el informe anual y de una parte conexa en su introducción constituye solamente un paso en la dirección correcta. UN إن إدراج فصل عن طرائق العمل في التقرير السنوي وجزء ذي صلة بذلك في المقدمة ما هو إلا خطوة في الاتجاه السليم.
    La inclusión en el informe anual de un capítulo sobre los métodos de trabajo constituye una medida en la dirección correcta. UN وإدراج فصل عن أساليب العمل في التقرير السنوي خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Los miembros han participado activamente en las actividades de seguimiento, incluida la redacción de un capítulo sobre las mujeres y la paz en este sentido. UN وينشط أعضاء المنظمة في القيام بأنشطة المتابعة، بما في ذلك كتابة فصل عن المرأة والسلام في هذا الشأن.
    Por ejemplo, se ha incluido un capítulo sobre los niños en el informe anual de estadística del Observatorio de la Trata de Seres Humanos (OTSH). UN فعلى سبيل المثال، أدرج فصل عن الأطفال في التقرير الإحصائي السنوي الذي يعده مرصد الاتجار بالبشر.
    Otro orador pidió que se añadiera un capítulo sobre " el análisis de las causas y la determinación de la protección " , que se debería tener en cuenta al reelaborar el marco conceptual. UN وطلب متكلم آخر إضافة فصل عن " تحليل اﻷسباب وتحديد الحماية لكي يتسنى أخذه في الاعتبار عند إعادة صياغة اﻹطار المفاهيمي.
    Otro orador pidió que se añadiera un capítulo sobre " el análisis de las causas y la determinación de la protección " , que se debería tener en cuenta al reelaborar el marco conceptual. UN وطلب متكلم آخر إضافة فصل عن " تحليل اﻷسباب وتحديد الحماية لكي يتسنى أخذه في الاعتبار عند إعادة صياغة اﻹطار المفاهيمي.
    un capítulo sobre los adolescentes que abandonan la escuela trata los problemas de sus familias, en particular la pobreza, el trabajo infantil, los embarazos entre las adolescentes y las labores domésticas. UN ويتناول فصل عن المراهقين المتسربين من المدارس، المشاكل التي تواجهها أُسَرهم، بما فيها الفقر، وتشغيل الأطفال، وحمل المراهقات والعمل المنـزلي.
    No obstante, en los acuerdos de cooperación policial firmados recientemente, se han tomado medidas para incluir una disposición o un capítulo sobre el terrorismo, relacionado principalmente con la capacitación y otros aspectos de la cooperación técnica. UN بيد أنه، في إطار اتفاقات حديثة للتعاون في مجال الشرطة، بُذلت جهود لإدراج بند أو فصل عن الإرهاب، يتناول عادة التدريب أو جوانب أخرى للتعاون التقني.
    En la sección F (Medidas internacionales) se podría agregar un capítulo sobre los exámenes colegiados a fin de reforzar el párrafo 4, relativo a las consultas. UN كما يمكن إضافة فصل عن عمليات الاستعراض التي يجريها النظراء تحت الفرع واو، " التدابير الدولية " لتعزيز الفقرة 4 بشأن المشاورات.
    En los manuales escolares se incluye un capítulo sobre los derechos humanos, concretamente los derechos del niño en los cursos cuarto y quinto y los derechos humanos en los cursos noveno y décimo. UN وأُدرِج في الكتب المدرسية فصل عن حقوق الطفل في مستوى الصفين الرابع والخامس وعن حقوق الإنسان في مستوى الصفين التاسع والعاشر.
    Cuando escribí el libro, estaba el capítulo sobre la rotación. TED عندما كتبت كتابي، كان فيه فصل عن اللف المغزلي.
    La División también coopera estrechamente con la Dependencia de Prácticas Recomendadas sobre el mantenimiento de la paz del Departamento y dicha Dependencia ha incluido un capítulo relativo a elecciones en su manual sobre el mantenimiento de la paz. UN كما تعاونت الشعبة على نحو وثيق مع الوحدة المعنية بأفضل ممارسات حفظ السلام التابعة للإدارة، وأُدرج فصل عن الانتخابات في دليل حفظ السلام الذي أعدته تلك الوحدة.
    En tal sentido, se pronuncia a favor de la aprobación del programa como documento integral que incluya un capítulo dedicado a cuestiones institucionales. UN وفي هذا الصدد، يحبذ وفده اعتماد الخطة بوصفها وثيقة متكاملة تشتمل على فصل عن القضايا المؤسسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more