Este método de trabajo ha permitido a la Comisión examinar por lo menos en una ocasión todos los capítulos del Programa 21. | UN | وقد يسرت طريقة العمل هذه قيام لجنة التنمية المستدامة بالنظر في جميع فصول جدول أعمال القرن ٢١ مرة واحدة على اﻷقل. |
Los exámenes amplios de todos los capítulos del Programa 21 podrían hacerse sólo una vez cada varios años o cuando fuera necesario. | UN | ومن الممكن إجراء استعراضات شاملة لجميع فصول جدول أعمال القرن ٢١ مرة واحدة فحسب كل عدة سنوات أو كلما اقتضى اﻷمر ذلك. |
Además, en varios de los capítulos del Programa 21 se pone de relieve la necesidad de que haya arreglos institucionales internacionales para el logro de diversos objetivos sectoriales y multisectoriales del Programa 21. | UN | وفضلا عن ذلك أبرز عدد من فصول جدول أعمال القرن ٢١ ضرورة وجود ترتيبات للتنسيق مشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بتنفيذ مختلف اﻷهداف القطاعية والشاملة لعدة قطاعات الواردة في جدول اﻷعمال. |
De hecho, la necesidad de mejorar los sistemas de información y de procesamiento de datos salta a la vista en la mayoría de los capítulos del Programa 21 y tal vez debiera examinarse abarcando todos los sectores. | UN | بل وتتجلى الحاجة إلى تحسين نظم المعلومات وتجهيز البيانات في معظم فصول جدول أعمال القرن ٢١ وقد يلزم تناولها على أساس شامل لعدة قطاعات. |
En efecto, la necesidad de contar con sistemas perfeccionados de información y procesamiento de datos se hace evidente en la mayoría de los capítulos del Programa 21 y quizás deba abordarse en forma intersectorial. | UN | بل أن الحاجة الى تحسين نظم المعلومات وتجهيز البيانات واضحة في أغلب فصول جدول أعمال القرن ٢١ وقد يلزم التصدي لها على أساس مشترك بين القطاعات. |
A medida que la Comisión avanza en su programa de trabajo multianual hacia un examen completo de todos los capítulos del Programa 21, esa información le será indispensable para cumplir su función de vigilancia y examen. | UN | وسيكون لا غنى عن توفر تلك البيانات حتى تؤدي اللجنة مهمة الرصد والاستعراض المنوطة بها، أثناء تحركها في نطاق برنامج عملها المتعدد السنوات نحو إجراء استعراض شامل لجميع فصول جدول أعمال القرن ٢١. |
La delegación de Bulgaria expresa su satisfacción por la labor realizada por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su cuarto período de sesiones, especialmente en relación con el examen de todos los capítulos del Programa 21 en el contexto de su primer programa temático de trabajo que abarca varios años. | UN | وأعرب عن ارتياح وفده للعمل الناجح الذي أنجزته لجنة التنمية المستدامة في دورتها الرابعة، وخاصة استعراض جميع فصول جدول أعمال القرن ٢١ في سياق برنامج عملها المواضيعي اﻷول الذي يستغرق عدة سنوات. |
El Presidente de la Sociedad trabajó directamente con el representante del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) ante la Conferencia para lograr que se formulara una referencia apropiada en uno de los capítulos del Programa 21. | UN | وقد عمل رئيس الجمعية مباشرة مع ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لدى المؤتمر على إيراد إشارة مناسبة في أحد فصول جدول أعمال القرن ٢١. |
Esas reseñas, que abarcan todos los capítulos del Programa 21, han sido preparadas y están disponibles en formato electrónico e impreso, lo que facilita su uso, según propuso la Comisión como base para la simplificación. B. Otros requisitos de presentación de informes | UN | وجرى إعداد تلك النبذات، التي تغطي جميع فصول جدول أعمال القرن ٢١، وجرى توفيرها الكترونيا وكذلك في شكل نسخ مطبوعة، مما يسهل استخدامها، كما اقترحت اللجنة، كأساس للتيسير. |
Entre 1994 y 1996, la Comisión tuvo que examinar cuestiones relativas a la ejecución concernientes a todos los capítulos del Programa 21, es decir, más de una docena de amplias cuestiones cada año. | UN | وفي الفترة بين عامي 1994 و 1996، كان على اللجنة أن تستعرض القضايا المتعلقة بتنفيذ جميع فصول جدول أعمال القرن 21، أي ما يزيد على إثنتي عشرة قضية عريضة كل عام. |
1. La disponibilidad y usos de la información son cuestiones que afectan a todos los capítulos del Programa 21 y su ejecución. | UN | 1 - يأتي موضوع توفر المعلومات واستخدامها كمسألة تدخل في جميع فصول جدول أعمال القرن 21 وتنفيذها. |
La comunidad científica y tecnológica ha tomado la iniciativa de crear nuevas asociaciones dirigidas a la ejecución de varias recomendaciones importantes que figuran en los capítulos del Programa 21. | UN | بادرت الأوساط العلمية والتكنولوجية إلى إطلاق مبادرات عدة لشراكات جديدة تهدف إلى تنفيذ التوصيات الهامة الواردة في عدد من فصول جدول أعمال القرن 21. |
Todos los capítulos del Programa 21, incluidos los compromisos sobre recursos financieros y transferencia de tecnologías, así como los resultados de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, son parte de un proceso único y como tal deben ser evaluados. | UN | وقال إن جميع فصول جدول أعمال القرن ٢١، بما في ذلك الالتزامات المتعلقة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا، فضلا عن نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي المعني بالتنمية المستدامة في الدول النامية الجزرية الصغيرة، هي جزء من عملية فريدة وينبغي تقييمها على هذا اﻷساس. |
2. La Conferencia de las Partes hace hincapié en la importancia que el Convenio y las actividades desarrolladas en aplicación del Convenio tienen para el logro de los objetivos establecidos en muchos de los capítulos del Programa 21. | UN | ٢ - يؤكد مؤتمر اﻷطراف على أهمية الاتفاقية واﻷنشطة التي تتم لتنفيذ الاتفاقية، تحقيقا لﻷهداف المحددة في الكثير من فصول جدول أعمال القرن ٢١. |
Las academias de ciencias fomentan también la cooperación científica en los planos nacional y regional realizando un creciente número de actividades en que se estudian los fundamentos científicos de los capítulos del Programa 21. | UN | ١٨ - ويتعزز التعاون العلمي أيضا على الصعيدين الوطني واﻹقليمي من خلال أكاديميات العلوم التي تعكف على وضع عدد متزايد من اﻷنشطــة التي تتناول اﻷسس العلمية التي تقوم عليها فصول جدول أعمال القرن ٢١. |
El capítulo 10 guarda una relación especial con los 14 capítulos de la sección II del Programa 21, y en más de la mitad de los capítulos del Programa 21 se menciona o se subraya la necesidad de planificar el uso de las tierras en una u otra forma. | UN | ٢٥ - وللفصل ١٠ صلة خاصة بجميع فصول الباب الثاني من جدول أعمال القرن ٢١ البالغ عددها ١٤ فصلا. ويذكر أكثر من نصف مجموع فصول جدول أعمال القرن ٢١ أو يؤكد الحاجة الى تخطيط استخدام اﻷراضي بشكل أو بآخر. |
En el informe no se analizan los progresos o la falta de ellos en la aplicación de cada uno de los capítulos del Programa 21, ni se describen todas las actividades ni todos los cambios de política pertinentes realizados como parte de las medidas complementarias de la CNUMAD en los planos internacional, regional y nacional, así como por los grupos principales. | UN | ٣ - ولا يحلل التقرير التقدم أو عدم التقدم في تنفيذ كل فصل من فصول جدول أعمال القرن ٢١. كما أنه لا يصف جميع اﻷنشطة ذات الصلة أو التغييرات في السياسة العامة التي اضطلع بها كمتابعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على الصعيد الدولي، واﻹقليمي، والوطني، أو من جانب المجموعات الرئيسية. |
Sus actividades en materia de evaluación ambiental, información y alerta, incluidas tareas relacionadas con catástrofes ambientales, constituyen la base para la actuación, en el marco de todos los capítulos del Programa 21, mediante el suministro de información a los encargados de la adopción de decisiones. | UN | فأنشطته في ميدان التقييم البيئي، والإعلام والإنذار المبكر، بما في ذلك المهام المتصلة بالكوارث البيئية، توفر أساساً لاتخاذ إجراءات تحت جميع فصول جدول أعمال القرن 21 عن طريق توفير المعلومات لصانعي القرارات. |
Cuestión (los números remiten a los capítulos del Programa 21) | UN | المسألة (تشير الأرقام إلى فصول جدول أعمال القرن 21) |
Se ha sugerido (véase E/CN.17/1993/2) que la Comisión de Desarrollo Sostenible examine la aplicación de los capítulos del Programa 21 clasificándolos en nueve grupos generales y que cinco de estos grupos, incluido el titulado " Papel de los grupos principales " (caps. 23 a 32) se examinen conjuntamente todos los años. | UN | ولقد طرح اقتراح )انظر E/CN.17/1993/2( مؤداه أنه ينبغي أن تضطلع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة باستعراض تنفيذ فصول جدول أعمال القرن ٢١ في تسع مجموعات عامة، وينبغي استعراض خمس من المجموعات، من بينها مجموعة " أدوار الفئات الرئيسية " )الفصول ٢٣-٣٢(، سويا كل سنة. |
La reestructuración del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, la democratización de sus normas de gestión y de toma de decisiones, así como la movilización de recursos adicionales, podrán facilitar la ejecución de los diversos capítulos del Programa de Acción. | UN | ولا شك في أن إعادة هيكلة مرفق البيئة العالمية وإضفاء الديمقراطية على قواعد إدارته وصنعه للقرار، وتعبئة موارد إضافية أمور من شأنها جميعا تسهيل تنفيذ شتى فصول جدول أعمال القرن ٢١. |