"فضلاً عن بعض" - Translation from Arabic to Spanish

    • así como algunas
        
    • así como algunos
        
    • y algunos
        
    • así como por algunas
        
    • y en algunas
        
    La Sra. Hampson afirmó también que por lo menos presentaría a la Presidenta en el plazo de un mes algunas de las cuestiones planteadas en su documento de trabajo, así como algunas de las fuentes en él citadas, para que la Presidenta las pudiera incluir en el preámbulo o en el comentario. UN وقالت إن بعض القضايا على الأقل، من بين القضايا المثارة في ورقة العمل التي أعدتها، فضلاً عن بعض المصادر التي ذكرتها فيها، ستعرض على الرئيسة في غضون شهر لكي تدرجها إما في الديباجة أو في التعليق.
    La CP examinará el tema 1 del programa provisional, así como algunas cuestiones de procedimiento en relación con el tema 2, tales como la elección del Presidente de la CP 13, la aprobación del programa y la organización de los trabajos. UN وسيتناول مؤتمر الأطراف البند 1 من جدول الأعمال المؤقت، فضلاً عن بعض المسائل الإجرائية في إطار البند 2، بما في ذلك انتخاب رئيس الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر، وإقرار جدول الأعمال، وتنظيم العمل.
    La CP examinará el tema 1 del programa provisional, así como algunas cuestiones de procedimiento en relación con el tema 2, tales como la elección del Presidente de la CP 14, la aprobación del programa y la organización de los trabajos. UN وسيتناول مؤتمر الأطراف البند 1 من جدول الأعمال المؤقت، فضلاً عن بعض المسائل الإجرائية في إطار البند 2، بما في ذلك انتخاب رئيس الدورة الرابعة عشرة للمؤتمر، وإقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال.
    El Comité Nacional de Equidad organizó jornadas de reflexión y mesas redondas, y se determinaron las zonas de intervención de los distintos asociados, así como algunos ejes de asociación. UN وتم تنظيم أيام للفكر وموائد مستديرة بواسطة اللجنة الوطنية للمساواة، وتم تحديد مناطق تدخل الشراكات المختلفة فضلاً عن بعض محاور الشراكة.
    En la mayor parte de las jurisdicciones, estos tribunales tienen también competencia en materia civil para el cobro de créditos, demandas de menor cuantía de un ciudadano contra otro o contra una sociedad, así como algunos litigios sobre manutención, guarda y distribución de bienes. UN وفي معظم الاختصاصات تعالج هذه المحاكم القضايا المدنية المتعلقة باسترداد الديون، والمطالبات الصغيرة التي يقدمها مواطن ضد آخر أو ضد شركة، فضلاً عن بعض النزاعات حول النفقة والوصاية والممتلكات.
    La CP/RP examinará el tema 1 de su programa provisional, así como algunas cuestiones de procedimiento en relación con el tema 2, tales como la aprobación del programa y la organización de los trabajos. UN وسيتناول اجتماع الأطراف البند 1 من جدول أعماله المؤقت، فضلاً عن بعض المسائل الإجرائية في إطار البند 2، بما في ذلك إقرار جدول أعماله وتنظيم الأعمال.
    La CP examinará el tema 1 del programa provisional, así como algunas cuestiones de procedimiento en relación con el tema 2, tales como la elección del Presidente de la CP 14, la aprobación del programa y la organización de los trabajos. UN وسيتناول المؤتمر البند 1 من جدول الأعمال المؤقت، فضلاً عن بعض المسائل الإجرائية في إطار البند 2، بما في ذلك انتخاب رئيس الدورة الرابعة عشرة للمؤتمر، وإقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال.
    La CP/RP examinará el tema 1 de su programa provisional, así como algunas cuestiones de procedimiento en relación con el tema 2, tales como la aprobación del programa y la organización de los trabajos. UN وسيتناول اجتماع الأطراف البند 1 من جدول أعماله المؤقت، فضلاً عن بعض المسائل الإجرائية في إطار البند 2، بما في ذلك إقرار جدول أعماله وتنظيم الأعمال.
    La CP examinará el tema 1 del programa provisional, así como algunas cuestiones de procedimiento en relación con el tema 2, tales como la elección del Presidente de la CP 15, la aprobación del programa y la organización de los trabajos. UN وسيتناول مؤتمر الأطراف البند 1 من جدول الأعمال المؤقت، فضلاً عن بعض المسائل الإجرائية تحت البند 2، بما في ذلك انتخاب رئيس الدورة الخامسة عشرة للمؤتمر، وإقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال.
    La CP examinará el tema 1 del programa provisional, así como algunas cuestiones de procedimiento en relación con el tema 2, tales como la elección del Presidente de la CP 15, la aprobación del programa y la organización de los trabajos. UN وسيتناول مؤتمر الأطراف البند 1 من جدول الأعمال المؤقت، فضلاً عن بعض المسائل الإجرائية الواردة في إطار البند 2، بما في ذلك انتخاب رئيس الدورة الخامسة عشرة للمؤتمر وإقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال.
    Tuvimos la oportunidad de escuchar a los Estados Miembros reiterar sus posiciones de principio, así como algunas nuevas propuestas sobre las cinco cuestiones fundamentales de la reforma amplia del Consejo de Seguridad. UN ولقد تسنت لنا الفرصة للإصغاء إلى الدول الأعضاء وهي تؤكد من جديد مواقفها المبدئية، فضلاً عن بعض المقترحات الجديدة، بشأن المسائل الخمس الرئيسية لإصلاح مجلس الأمن إصلاحاً شاملاً.
    La CP examinará el tema 1 del programa provisional, así como algunas cuestiones de procedimiento en relación con el tema 2, tales como la elección del Presidente de la CP 16, la aprobación del programa y la organización de los trabajos. UN وسيتناول مؤتمر الأطراف البند 1 من جدول الأعمال المؤقت، فضلاً عن بعض المسائل الإجرائية تحت البند 2، بما في ذلك انتخاب رئيس الدورة السادسة عشرة للمؤتمر، وإقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال.
    La CP examinará el tema 1 del programa provisional, así como algunas cuestiones de procedimiento en relación con el tema 2, tales como la elección del Presidente de la CP 16, la aprobación del programa y la organización de los trabajos. UN وسيتناول مؤتمر الأطراف البند 1 من جدول الأعمال المؤقت، فضلاً عن بعض المسائل الإجرائية المدرجة في إطار البند 2، بما في ذلك انتخاب رئيس الدورة السادسة عشرة للمؤتمر وإقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال.
    La Televisión Central China y la mayoría de las estaciones provinciales de televisión, así como algunas municipales, han comenzado a introducir programas de noticias en lengua de señas. UN وقد بدأ تليفزيون الصين المركزي وغالبية محطات التليفزيون في المقاطعات، فضلاً عن بعض المحطات التليفزيونية في البلديات، تقديم برامج إخبارية بلغة الإشارة.
    La CP examinará el tema 1 del programa provisional, así como algunas cuestiones de procedimiento en relación con el tema 2, tales como la elección del Presidente de la CP 17, la aprobación del programa y la organización de los trabajos. UN وسيتناول مؤتمر الأطراف البند 1 من جدول الأعمال المؤقت، فضلاً عن بعض المسائل الإجرائية المدرجة في البند 2، بما في ذلك انتخاب رئيس الدورة السابعة عشرة للمؤتمر، وإقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال.
    Si bien es importante no reaccionar de manera exagerada ante las cifras trimestrales, los datos recientes, así como algunos de los datos revisados para el primer trimestre, son profundamente desalentadores. El pesimismo de hace dos años ha regresado -y con justa razón. News-Commentary ورغم أهمية عدم المبالغة في ردة الفعل إزاء الأرقام ربع السنوية، فإن البيانات الأخيرة، فضلاً عن بعض البيانات المعدلة عن الربع الأول، مخيبة للآمال بشدة. والآن عاد التشاؤم الذي كان سائداً قبل عامين ــ ولسبب وجيه.
    Aunque contiene objetivos y metas, así como algunos elementos de vigilancia y evaluación, entre ellos varios indicadores, éstos no cumplen los requisitos de la Estrategia y deben revisarse a la luz de sus objetivos operacionales. UN ويتضمن هذا البرنامج أهدافاً وغايات فضلاً عن بعض العناصر المتعلقة بالرصد والتقييم، بما في ذلك عدد من المؤشرات، إلا أن ذلك لا يلبي مطلب الاستراتيجية ويتعين استعراض مسيرة هذا البرنامج بالمقارنة مع الأهداف التشغيلية للاستراتيجية.
    El 25 de mayo de 2000 hubo un atentado terrorista en Bishkek que causó la muerte del ciudadano chino Abdukadir Gulam, y en el que resultaron heridos varios miembros de una delegación de China, así como algunos ciudadanos de Kirguistán. UN وفي 25 أيار/مايو 2000، وقع عمل إرهابي في بيشكيك أسفر عن مصرع المواطن الصيني السيد عبد القادر غلام وإصابة عدد من أعضاء وفد صيني فضلاً عن بعض المواطنين القيرغيزستانيين.
    En la actualidad, un puesto de Director, un puesto de Oficial de Asuntos Políticos y dos puestos de personal de apoyo, así como algunos gastos de funcionamiento, se financian con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. Los proyectos y el personal de proyectos se financian mediante contribuciones voluntarias. UN وفي الوقت الحاضر يتم تمويل وظيفة المدير ووظيفة موظف واحد للشؤون السياسية واثنين من موظفي الدعم فضلاً عن بعض تكاليف التشغيل من الميزانية العادية للأمم المتحدة في حين يتم تمويل المشاريع وموظفي المشاريع من خلال التبرعات.
    Observa además que el censo de 2009 recogió datos sobre la pertenencia étnica y algunos indicadores de los derechos económicos y sociales, pero estos no se incluyeron en el informe. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن تعداد عام 2009 جَمّع بيانات عن الانتماء الإثني، فضلاً عن بعض المؤشرات المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، لكن هذه البيانات لم تُقدَّم في التقرير.
    Los valiosos esfuerzos realizados por el Movimiento de los Países No Alineados, el Grupo de los 77 y el Grupo de los 15, así como por algunas personas eminentes, no han podido generar cambios fundamentales, aunque sí han tenido sus efectos y repercusiones respectivos. UN والجهود القيّمة التي بذلتها حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 ومجموعة الـ 15، فضلاً عن بعض الشخصيات البارزة، فشلت في إحداث تغييرات جوهرية، على الرغم من التأثيرات والآثار التي خلّفتها.
    En la sección II se esboza el debate sobre cuestiones específicas y se hace hincapié en los progresos realizados y en algunas cuestiones que están por resolver. UN ويتضمن الفرع الثاني ملخصاً للمناقشة المتعلقة ببعض القضايا المحددة ويبرز التقدم المحرز فضلاً عن بعض القضايا التي لم تحل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more