"فضﻻ عن اﻻتجار" - Translation from Arabic to Spanish

    • así como el tráfico de
        
    • así como al tráfico de
        
    • así como con el tráfico de
        
    • así como la trata
        
    • así como el comercio
        
    • así como por el tráfico
        
    • así como sobre el tráfico de
        
    • así como sobre la trata de
        
    En África meridional, las redes delictivas se dedican al lavado del producto del delito, en particular el procedente del tráfico ilícito de drogas, el tráfico de armas de fuego, vehículos robados y especies en peligro, así como la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes. UN وفي أفريقيا الجنوبية، تتورط الشبكات الإجرامية في غسل عائدات الجريمة، ولا سيما عائدات الاتجار بالمخدرات، والاتجار بالأسلحة النارية وبالمركبات المسروقة وأنواع الحيوانات المهددة بالانقراض، فضلا عن الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    :: Según la ley federal sobre el material de guerra, la importación, la exportación y el tránsito de ese tipo de material, así como el comercio y la realización de actividades de intermediación en relación con él, están sujetos a autorización del Gobierno de Suiza. UN :: وفقا للقانون الاتحادي المتعلق بالمعدات الحربية، يخضع استيراد المعدات الحربية وتصديرها ومرورها العابر فضلا عن الاتجار بها والقيام بدور الوساطة في ذلك لترخيص الحكومة السويسرية.
    Gravemente preocupado por los efectos de la explotación y el tráfico ilícitos de recursos naturales, así como por el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras y el uso de esas armas contra los civiles afectados por los conflictos armados, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء الآثار المترتبة على استغلال الموارد الطبيعية والاتجار بها على نحو غير مشروع، فضلا عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، واستخدام هذه الأسلحة ضد المدنيين المتضررين من الصراعات المسلحة،
    El último Estudio Mundial sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo, de 2004, se concentró en la mujer y la migración internacional y en él se trataban cuestiones clave sobre la migración de la mano de obra y los derechos de las mujeres migrantes, los refugiados y las personas desplazadas, así como sobre el tráfico de mujeres y niñas. UN وركزت أحدث الدراسات الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية، الصادرة في عام 2004، على المرأة والهجرة الدولية, وعرضت مسائل رئيسية بشأن هجرة العمالة وحقوق المهاجرات واللاجئين والمشردين، فضلا عن الاتجار بالنساء والفتيات.
    Por primera vez, el Código legislaba sobre la violación en el matrimonio y el acoso sexual en el lugar de trabajo, así como sobre la trata de personas. UN وللمرة الأولى، ينص القانون على الاغتصاب الزوجي وعلى التحرش الجنسي في أمكنة العمل، فضلا عن الاتجار بالأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more