"فعالاً من حيث التكلفة" - Translation from Arabic to Spanish

    • eficaz en función de los costos
        
    • rentable
        
    • eficaz en función del costo
        
    También incluye la subcontratación de los servicios de guardias de seguridad, como una medida eficaz en función de los costos en lugar de contratar personal local, lo que generaría un ahorro de 2,7 millones de dólares por año. UN وتتضمن أيضاً التعاقد مع جهات خارجية على تنفيذ خدمات الأمن باعتباره تدبيراً فعالاً من حيث التكلفة في مقابل استقدام موظفين محليين، الأمر الذي يحدث وفورات في التكاليف قدرها 2.7 مليون دولار سنوياً.
    Sin embargo, al desarrollar este proyecto, el ACNUR parece no haber incorporado en él los procesos existentes, lo cual es un importante requisito de toda aplicación eficaz en función de los costos de cualquier sistema de planificación de recursos institucionales. UN ولكن يبدو أن المفوضية، في إعدادها هذا المشروع، لم تبسط عمليات العمل القائمة، وهو شرط مسبق هام لتنفيذ أي نظام لتخطيط موارد المؤسسات تنفيذاً فعالاً من حيث التكلفة.
    La OMT afirmó que la Secretaría había examinado la cuestión de la GRI pero había llegado a la conclusión de que no sería eficaz en función de los costos para esa organización tener un sistema formal de GRI. UN وأفادت منظمة السياحة العالمية بأن الأمانة قد استعرضت مسألة إدارة المخاطر المؤسسية غير أنه استُنتج أن اعتماد المنظمة نظاماً رسمياً لإدارة المخاطر المؤسسية ليس فعالاً من حيث التكلفة.
    Este programa debe responder a los requisitos de experiencia pertinente establecidos por el órgano profesional y resultar rentable para el empleador habida cuenta de su costo. UN وينبغي أن تتوفر فيه شروط الخبرة ذات الصلة التي تحددها الهيئة المهنية وأن يكون فعالاً من حيث التكلفة بالنسبة لرب العمل.
    No sé si sería rentable. Open Subtitles لا أعلم إن كان هذا فعالاً من حيث التكلفة.
    Toda acción debería ser eficaz en función del costo, traducirse en beneficios reales para el sistema climático, promover el desarrollo sostenible y fortalecer los servicios proporcionados por el ecosistema forestal como recurso de capital. UN وينبغي أن يكون أي إجراء فعالاً من حيث التكلفة وأن يحقق منافع حقيقية للنظام المناخي ويعزز التنمية المستدامة ويحسِّن خدمات النظام الإيكولوجي للغابات باعتبارها مورداً رئيسياً.
    La OMT afirmó que la Secretaría había examinado la cuestión de la GRI pero había llegado a la conclusión de que no sería eficaz en función de los costos para esa organización tener un sistema formal de GRI. UN وأفادت منظمة السياحة العالمية بأن الأمانة قد استعرضت مسألة إدارة المخاطر المؤسسية غير أنه استُنتج أن اعتماد المنظمة نظاماً رسمياً لإدارة المخاطر المؤسسية ليس فعالاً من حيث التكلفة.
    A la larga, la realización de una investigación exhaustiva será más eficaz en función de los costos que la adopción de un planteamiento fragmentario en el que las diversas investigaciones y planes incluyan solo algunas regiones del Canadá o una investigación parcial de las causas y factores. UN وإجراء تحقيق شامل على المدى الطويل سيكون فعالاً من حيث التكلفة بدرجة أكبر مقارنة بتنفيذ نهج مجزأ لا تشمل فيه التحقيقات والخطط المتعددة سوى بعض مناطق كندا أو تحقيقاً جزئياً في الأسباب والعوامل.
    Al establecer las regiones, se tomó en consideración la cuestión de potenciar al máximo las disposiciones de apoyo y cooperación establecidas, para que sean geográficamente importantes, y el logro de un régimen eficaz en función de los costos para producir, recopilar, notificar y presentar los datos. UN وعند تنظيم الأقاليم، يتم إيلاء الاعتبار لقضية زيادة الترتيبات التعاونية الداعمة الحالية إلى الحد الأقصى، وأن تكون مجدية جغرافياً، وأن تؤمن نظاماً فعالاً من حيث التكلفة لتوليد البيانات، وجمعها، والإبلاغ عنها وتقديمها.
    En este sentido, el Programa del Censo Agropecuario Mundial 2020 presenta las ventajas y los inconvenientes de los dos enfoques metodológicos de censos más comunes, a saber, el enfoque clásico, que es todavía de uso generalizado, y el enfoque modular que se comenzó a aplicar en la ronda anterior de censos por ser un criterio eficaz en función de los costos para reunir un conjunto más amplio de datos. UN وفي ضوء ذلك، يعرض برنامج التعداد العالمي للزراعة لعام 2020 مزايا وعيوب أكثر نهجين تقليديين للتعداد شيوعا؛ وهما النهج التقليدي، الذي ما زال يُستخدم على نطاق واسع، والنهج النموذجي الذي أُدخل في جولة التعداد السابقة باعتباره نهجا فعالاً من حيث التكلفة لجمع طائفة أوسع نطاقاً من البيانات.
    Alienta a reducir gradualmente la asignación de una impresora por computadora y aplicar con efecto inmediato, donde sea viable y eficaz en función de los costos, la relación de una impresora para cada cuatro computadoras de mesa en todas las estaciones de trabajo de las misiones de mantenimiento de la paz, en la Sede y sobre el terreno. (párr. 6) UN أن يخفض بصورة تدريجية تخصيص طابعة لكل مركز عمل حاسوبي، وأن ينفذ بمفعول فوري، حيث يكون ذلك فعالاً من حيث التكلفة وممكنا، نسبة الطابعات إلى الحواسيب المكتبية التي تساوي 4:1 في بعثات حفظ السلام وفي المقر وفي الميدان. (الفقرة 6)
    Este planteamiento sería eficaz y rentable y haría que las organizaciones regionales cobrasen conciencia de los problemas multilaterales, lo que a su vez facilitaría su participación en la formulación de normas internacionales. UN فمن شأن ذلك أن يكون فعالاً من حيث التكلفة ويزيد وعي المنظمات الإقليمية بالمسائل المتعددة الأطراف، الأمر الذي من شأنه أن يعجِّل بدوره مشاركتها في وضع القواعد الدولية.
    Sin embargo, muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que desarrollan actualmente un sistema de PRE no han cumplido las condiciones previas necesarias y suficientes que se requieren para una puesta en práctica rentable de un sistema de ese tipo. UN غير أن العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تطور نظام تخطيط موارد المؤسسات هذا لم تستوف الشروط المسبقة الضرورية والكافية المطلوبة لتنفيذ هذا النظام تنفيذاً فعالاً من حيث التكلفة.
    Contratar la acogida de aplicaciones en un servidor externo puede ser una alternativa rentable para la implantación de sistemas de IG. UN ويمكن للاستعانة بمصادر خارجية عن طريق استضافة التطبيقات أن تتيح خياراً فعالاً من حيث التكلفة لاعتماد نظم المعلومات الإدارية.
    La Organización Mundial de la Salud (OMS) y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) han tomado la estrategia de atención primaria de salud de Sri Lanka como modelo eficaz en función del costo y acertado que los países en desarrollo podrían emular. UN وقد ركزت منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة على استراتيجية الرعاية الصحية الأولية في سري لانكا، باعتبارها نموذجاً فعالاً من حيث التكلفة وناجحاً يمكن للبلدان النامية أن تحذو حذوه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more