"فعالية أنشطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la eficacia de las actividades
        
    • eficacia de las actividades de
        
    • eficaces las actividades
        
    • la eficacia de sus actividades
        
    • la eficacia de las intervenciones
        
    • eficiencia de las actividades
        
    • la eficacia en las actividades
        
    • la eficacia de esas actividades
        
    • la efectividad de las actividades
        
    • la eficacia de la labor de
        
    En este contexto se examinará la eficacia de las actividades de relaciones públicas del OOPS. UN وسوف تدرس في هذا السياق فعالية أنشطة العلاقات العامة التي تضطلع بها اﻷونروا.
    Ucrania está particularmente interesada en fortalecer la eficacia de las actividades de la ACNUR para resolver los problemas de los refugiados. UN وتهتم اوكرانيا بصفة خاصة بتعزيز فعالية أنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تسوية مشاكل اللاجئين.
    Los acontecimientos internacionales también han puesto de relieve la necesidad de mejorar la eficacia de las actividades de mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y de arreglo de controversias entre Estados. UN وقد أثبتت اﻷحداث الدولية أيضا الحاجة الى تحسين فعالية أنشطة حفظ السلم واﻷمن الدوليين وتسوية المنازعات بين الدول.
    Los Presidentes asumen la responsabilidad directa de adoptar medidas destinadas a aumentar la eficacia de las actividades de los órganos intergubernamentales ya establecidos y los que se están estableciendo. UN وسيضع الرئيسان تحت سيطرتهما المباشرة التدابير المتعلقة بزيادة فعالية أنشطة الهيئات الحكومية الدولية المنشأة والناشئة.
    Si esos intentos tuvieran éxito, frustrarían la eficacia de las actividades de inspección aérea. UN ومن شأن هذه المحاولات في حال نجاحها أن تحول دون فعالية أنشطة التفتيش الجوية.
    No basta con adoptar medidas encaminadas a mejorar la eficacia de las actividades de la Secretaría o a elaborar una metodología uniforme para evaluar las pérdidas. UN وقال إنه ليس كافيا اعتماد تدابير لزيادة فعالية أنشطة اﻷمانة العامة أو استحداث منهجية موحدة لتقدير الخسائر.
    Declarando que el Secretario General debe seguir aumentando la eficacia de las actividades del Departamento de Información Pública, UN وإذ تعلن أن الأمين العام سيواصل تعزيز فعالية أنشطة إدارة شؤون الإعلام،
    Preocupa mucho a la Comisión Consultiva la incidencia de esta situación sobre la eficacia de las actividades de enjuiciamiento e investigación del Tribunal. UN 29 - وتشعر اللجنة الاستشارية بقلق بالغ إزاء تأثير هذه الحالة على فعالية أنشطة الأداء والتحقيق التي تضطلع بها المحكمة.
    El Uruguay aprueba la mayor parte de las recomendaciones contenidas en dicho informe, que están destinadas a aumentar la eficacia de las actividades de mantenimiento de la paz tanto en el terreno como en la Sede. UN ووفده يرحب بمعظم ما تضمنه التقرير من توصيات ترمي إلى زيادة فعالية أنشطة حفظ السلام في الميدان وفي المقر.
    Los resultados de esos estudios serán importantes para la eficacia de las actividades de la Iniciativa ya que contribuirán a una mejor orientación de la asistencia y permitirán determinar las causas de la pobreza. UN وستكون نتائجها هامة في المساعدة في تحقيق الحد الأقصى من فعالية أنشطة مبادرة التنمية البشرية على الصعيد الشعبي، بإتاحة استهداف المساعدة على نحو أفضل وعن طريق تحديد العوامل المسببة.
    Declarando que el Secretario General debe seguir aumentando la eficacia de las actividades del Departamento de Información Pública, UN وإذ تعلن أنه ينبغي للأمين العام أن يواصل تعزيز فعالية أنشطة إدارة شؤون الإعلام،
    Con miras a aumentar la eficacia de las actividades de lucha contra el terrorismo, se estableció una dirección especializada en ese ámbito. UN فمن أجل زيادة فعالية أنشطة مكافحة الإرهاب، أنشئت مديرية متخصصة في هذا المجال.
    Cierta información técnica sobre las armas es fundamental para garantizar la eficacia de las actividades relacionada con la información sobre los peligros. UN وثمة معلومات تقنية معَيَّنة عن الأسلحة تتصف بأهمية حاسمة في فعالية أنشطة التوعية بالمخاطر.
    Consideramos que el aumento de la eficacia de las actividades del Consejo depende igualmente de la ampliación de la composición y del mejoramiento de sus métodos de trabajo. UN ونعتقد بأن تحسين فعالية أنشطة المجلس يعتمد على توسيع عضوية المجلس وعلى تحسين أساليب عمله بقدر متساو.
    El orador invita a la comunidad internacional a hacer contribuciones voluntarias para garantizar la eficacia de las actividades de la Universidad. UN ومطلوب من المجتمع الدولي تقديم التبرعات لضمان فعالية أنشطة الجامعة.
    Debemos aprender de ese ejemplo y aplicar lo que hemos aprendido a otros contextos en ámbitos en los que deseamos mejorar la eficacia de las actividades de las Naciones Unidas. UN وينبغي لنا أن نتعلم من ذلك المثال ونطبق ما استفدناه في سياق مجالات أخرى نسعى فيها إلى تحسين فعالية أنشطة الأمم المتحدة.
    Es recomendable asimismo mejorar la eficacia de las actividades de las Naciones Unidas a fin de luchar contra las drogas. UN وينبغي كذلك تحسين فعالية أنشطة الأمم المتحدة من أجل مكافحة المخدرات.
    En el párrafo 62 de su resolución 1999/78, la Comisión pidió a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías que realizara un estudio sobre los medios de hacer más eficaces las actividades y mecanismos de las Naciones Unidas en el marco de los programas destinados a combatir el racismo. UN ٣٥ - طلبت اللجنة في الفقرة ٦٢ من قرارها ١٩٩٩/٧٨، إلى اللجنة الفرعية إجراء دراسة حول طرق زيادة فعالية أنشطة اﻷمم المتحدة وآلياتها الرامية إلى مكافحة العنصرية.
    Ello representa una primera medida importante para determinar la eficacia de sus actividades. UN ويمثل هذا خطوة مهمة أولى في قياس فعالية أنشطة الصندوق.
    También se deberían examinar formas de medir la eficacia de las intervenciones del Ombudsman. UN وينبغي أيضا النظر في إيجاد طرق لقياس فعالية أنشطة أمين المظالم.
    En la evaluación final se determinan la eficacia y eficiencia de las actividades del proyecto. UN يتناول التقييم النهائي فعالية أنشطة المشروع وكفاءتها.
    a) Emprender un estudio sobre los medios de aumentar la eficacia en las actividades y mecanismos de las Naciones Unidas de lucha contra el racismo; UN (أ) إجراء دراسة عن السبل الكفيلة بزيادة فعالية أنشطة الأمم المتحدة وآلياتها الرامية إلى مكافحة العنصرية؛
    Está previsto instalar en Abidján una sala dedicada a la prestación de servicios de asesoramiento y realización de pruebas sobre el VIH, de carácter voluntario y confidencial, lo que aumentará la eficacia de esas actividades y hará posible la prestación de servicios al personal de toda la zona de la misión UN ومن المقرر إنشاء غرفة مكرسة لهذا الغرض في أبيدجان، مما يزيد من فعالية أنشطة المشورة والاختبار بحيث تصل إلى جميع الأفراد في منطقة البعثة
    10. El fortalecimiento futuro de la efectividad de las actividades de control no debe constituir una carga financiera y puede apoyarse con recursos complementarios y, en particular, la utilización de los nuevos medios tecnológicos de vigilancia. UN 10 - ويجب ألا يشكل تعزيز فعالية أنشطة التحقق عبئا ماليا ثقيلا ويمكن أن يدعم بموارد إضافية، بما في ذلك استخدام معدات جديدة للرصد.
    Esto entraña el riesgo de que se menoscabe la eficacia de la labor de promoción del UNICEF. UN وقد هدد ذلك بإعاقة فعالية أنشطة الدعوة التي تضطلع بها اليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more