"فعالية الأنشطة التنفيذية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la eficacia de las actividades operacionales
        
    • la eficacia de las actividades operativas
        
    • eficacia de las actividades operacionales de
        
    Evaluación de la eficacia de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas UN تقييم فعالية الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية
    El PNUD se ha comprometido a cumplir su papel de mejorar la eficacia de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas a nivel de los países. UN والبرنامج الإنمائي ملتزم بالاضطلاع بدوره في زيادة فعالية الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    El sistema de coordinadores residentes aúna a los diferentes organismos de las Naciones Unidas a fin de mejorar la eficiencia y la eficacia de las actividades operacionales a nivel de los países. UN ويجمع نظام المنسقين المقيمين بين مختلف وكالات الأمم المتحدة لتحسين فعالية الأنشطة التنفيذية وكفاءتها على الصعيد القطري.
    Se han adoptado varias iniciativas para aumentar la eficacia de las actividades operacionales de las Naciones Unidas a nivel de países. UN ونفذ العديد من المبادرات لزيادة فعالية الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio es fundamental mejorar la eficacia de las actividades operacionales de las Naciones Unidas. UN إن تحسين فعالية الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة لا غنى عنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sin embargo, la eficacia de las actividades operacionales depende en gran medida de la disponibilidad de financiación a largo plazo, suficiente y predecible. UN ولكن فعالية الأنشطة التنفيذية تتوقف إلى حدٍ كبير على التمويل الكافي طويل الأجل الذي يمكن التنبؤ به.
    La ASEAN apoya las actividades que se vienen realizando para mejorar la eficacia de las actividades operacionales por medio de la coherencia en todo el sistema. UN والرابطة تدعم الجهود الجارية لتحسين فعالية الأنشطة التنفيذية من خلال الاتساق على نطاق المنظومة.
    La racionalización y el aumento de la eficacia de las actividades operacionales han sido temas recurrentes de los informes del Secretario General sobre las actividades operacionales. UN 12 - وقد أصبح الترشيد وزيادة فعالية الأنشطة التنفيذية مواضيع متكررة في تقارير الأمين العام بشأن الأنشطة التنفيذية.
    En los últimos tres informes para la revisión trienal se realizaron importantes progresos en materia de criterios para la evaluación de la eficacia de las actividades operacionales. UN وقد حققت التقارير الثلاثة الأخيرة الخاصة باستعراض السنوات الثلاث تقدما كبيرا فيما يتعلق باقتراح معايير لإصدار الأحكام على مدى فعالية الأنشطة التنفيذية.
    Con respecto a ese fin, la eficacia de las actividades operacionales para el desarrollo sólo se puede evaluar tras la ejecución y el seguimiento de los programas aprobados, mediante el examen de los resultados que realmente se hayan logrado. UN ولبلوغ هذه الغاية، لا يمكن تقييم فعالية الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية إلا عن طريق تنفيذ ومتابعة البرامج المعتمدة ودراسة النتائج المتحققة بالفعل.
    En este contexto, somos conscientes de la necesidad de una reforma de todo el sistema cuyo objetivo sea conseguir la coherencia, mejorando de esa manera la eficacia de las actividades operacionales de las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق، ندرك ضرورة الإصلاح الرامي إلى تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة، مما يعزز فعالية الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    La ASEAN se ha comprometido a estrechar la cooperación con el sistema de las Naciones Unidas a fin de promover la eficacia de las actividades operacionales para el desarrollo. UN 31 - وأضافت أن رابطة أمم جنوب شرق آسيا ملتزمة بدعم التعاون مع منظومة الأمم المتحدة حتى يتسنى تعزيز فعالية الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    El Canadá, Australia y Nueva Zelandia siguen comprometidos con mejorar la eficacia de las actividades operacionales de las Naciones Unidas, incluso a través del proceso de coherencia en todo el sistema. UN وما فتئت الدول الثلاث، كندا وأستراليا ونيوزيلندا، ملتزمة بتحسين فعالية الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة، بما في ذلك من خلال عملية الاتساق على نطاق المنظومة.
    Consultas a nivel nacional sobre la eficacia de las actividades operacionales de las Naciones Unidas como contribución a la preparación del informe sobre la revisión trienal amplia de 2007 de las políticas relativas a las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo UN تقييمات على الصعيد القطري بشأن فعالية الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة التي تُجرى كمساهمة في إعداد التقرير عن تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات لعام 2007
    A ese respecto, también apoya el enfoque de coherencia a nivel de todo el sistema para mejorar la eficacia de las actividades operacionales de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد أيضا تؤيد تايلند اتباع نهج متماسك على نطاق المنظومة لتحسين فعالية الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    :: El Secretario General presentará informes al Consejo Económico y Social sobre la evaluación de la eficacia de las actividades operacionales en la serie de sesiones relativas a dichas actividades operacionales UN :: التقارير التي يقدمها الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية بشأن تقييم فعالية الأنشطة التنفيذية
    :: Ningún nuevo arreglo debería concentrarse exclusivamente en la formulación de promesas de recursos, sino que debería abordar además la eficacia de las actividades operacionales para el desarrollo y combinar una promoción constante con la demostración de los resultados. UN :: ينبغي ألا تتركز أية ترتيبات جديدة بشكل يقتصر فقط على إعلانات التبرع بالموارد، ولكنها ينبغي أيضا أن تعالج مدى فعالية الأنشطة التنفيذية المضطلع بها لأغراض التنمية، بشكل يدمج بين استدامة جهود الدعوة وتحقيق النتائج.
    d) Tener en cuenta la eficacia de las actividades operacionales para el desarrollo como reflejo de la práctica de presentación de informes basados en los resultados; UN " (د) أن تبحث فعالية الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية على نحو يعكس أسلوب الإبلاغ بالنتائج؛
    Teniendo presente que la eficacia de las actividades operacionales debe medirse por sus efectos en la erradicación de la pobreza, el crecimiento económico y el desarrollo sostenible de los países receptores, como se indica en los compromisos, los objetivos y las metas de la Declaración del Milenio y de las grandes conferencias de las Naciones Unidas, UN وإذ تضع في اعتبارها أن فعالية الأنشطة التنفيذية ينبغي أن تقاس بمدى تأثيرها من حيث القضاء على الفقر ومن حيث النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في البلدان المستفيدة على النحو المبين في التزامات وأهداف وغايات إعلان الألفية ومؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية،
    :: Seguir evaluando la eficacia de las actividades operativas para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas en el contexto de la revisión trienal amplia de la política UN ▪ مواصلة تقييم فعالية الأنشطة التنفيذية لتطوير منظومة الأمم المتحدة في سياق الاستعراض الشامل للسياسات الذي يُجرى كل ثلاث سنوات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more