"فعالية الإجراءات" - Translation from Arabic to Spanish

    • la eficacia de los procedimientos
        
    • la eficacia de las medidas
        
    • la eficacia de la acción
        
    • la eficacia de las actuaciones
        
    • eficiencia de los procedimientos
        
    • la eficacia de los mecanismos
        
    • la eficacia del procedimiento
        
    • la eficacia de las actividades
        
    • la eficacia de las acciones
        
    • medidas eficaces
        
    • la efectividad de las medidas
        
    • las medidas adoptadas
        
    • la efectividad de los procedimientos
        
    La Representante Especial se refirió a su metodología de trabajo, basada en una perspectiva regional, y a la importancia de coordinar los esfuerzos para mejorar la eficacia de los procedimientos especiales. UN وأشارت إلى منهجيتها في العمل المستندة إلى منظور إقليمي وإلى أهمية تنسيق الجهود بغية تحسين فعالية الإجراءات الخاصة.
    Aumento y fortalecimiento de la eficacia de los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos UN تحسين وتعزيز فعالية الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان
    Aumento y fortalecimiento de la eficacia de los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos: proyecto de decisión UN تحسين وتعزيز فعالية الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان: مشروع مقرر
    Otro reto es el de garantizar la eficacia de las medidas del Consejo. UN وثمة تحد آخر يتمثل في كفالة فعالية الإجراءات التي يتخذها المجلس.
    " 13.21 bis Prestar apoyo a los gobiernos para aumentar la eficacia de las medidas nacionales contra el tráfico ilícito de estupefacientes. UN " 13-21 [ مكررا ] " سيتم دعم الحكومات في زيادة فعالية الإجراءات الوطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Alienta al Estado parte a pasar más rápidamente a un sistema penal acusatorio que, a su modo de ver, ofrece un equilibrio más idóneo entre la eficacia de la acción pública y la seguridad jurídica del demandado. UN وحث الدولة الطرف على أن تعتمد بسرعة أكبر نظاماً للاتهام الجنائي يتيح، في نظره، توازناً أفضل بين فعالية الإجراءات العامة وضمان الأمن القانوني للمدعى عليه.
    Miembro del Grupo de Expertos sobre la Promoción de la eficacia de las actuaciones en el Tribunal Penal Internacional UN عضوة في فريق الخبراء المعني بتعزيز فعالية الإجراءات في المحكمة الجنائية الدولية
    Aumento y fortalecimiento de la eficacia de los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos UN تحسين وتعزيز فعالية الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان
    Aumento y fortalecimiento de la eficacia de los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos UN تحسين وتعزيز فعالية الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان
    Notas y programa de trabajo del seminario sobre aumento y fortalecimiento de la eficacia de los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos: UN مذكرات وجدول أعمال الحلقة الدراسية المعنية بتحسين وتعزيز فعالية الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان:
    Posición de Rumania sobre la cuestión del aumento y fortalecimiento de la eficacia de los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN موقف رومانيا من قضية تحسين وتعزيز فعالية الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان
    Posición de los Estados Unidos de América sobre la cuestión del aumento y fortalecimiento de la eficacia de los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN موقف الولايات المتحدة الأمريكية من قضية تحسين وتعزيز فعالية الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان
    Posición de la Unión Europea sobre la cuestión del aumento y fortalecimiento de la eficacia de los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN موقف الاتحاد الأوروبي من قضية تحسين وتعزيز فعالية الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان
    " 13.21 bis Prestar apoyo a los gobiernos para aumentar la eficacia de las medidas nacionales contra el tráfico ilícito de estupefacientes. UN " 13-21 [ مكررا ] " سيتم دعم الحكومات في زيادة فعالية الإجراءات الوطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Análisis de la eficacia de las medidas que se toman en este ámbito; UN تحليل فعالية الإجراءات المتخذة في ذلك المجال؛
    Consideramos que, 20 años después del accidente, es importante analizar la eficacia de las medidas adoptadas, examinar la labor realizada en los últimos decenios y elaborar un plan de acción para el futuro. UN ونرى أنه بعد عشرين عاما من تلك الحادثة، بات من المهم الآن تحليل فعالية الإجراءات التي اتخذت، واستعراض العمل الذي أنجز خلال العقدين الماضيين، ووضع خطة عمل للمستقبل.
    ● Evaluación de los mecanismos existentes e identificación de los indicadores de referencia para supervisar y evaluar la eficacia de las medidas. UN :: تقييم الأدوات الموجودة وتحديد مؤشرات أساسية لرصد وتقييم فعالية الإجراءات.
    No obstante, limitar al UNMAS a la mera función de coordinación puede ser contraproducente y podría repercutir de forma negativa en la eficacia de la acción antiminas de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN غير أن قصْر الدائرة على الدور الخاص بالتنسيق دون غيره قد لا يأتي بالنتيجة المرجوة وقد يكون له أثر سلبي على فعالية الإجراءات المتعلقة بالألغام التي تضطلع بها الأمم المتحدة في الميدان.
    Los magistrados han aceptado plenamente las recomendaciones de esos Grupos de trabajo para mejorar la eficacia de las actuaciones, lo que ha tenido evidentes repercusiones en la aceleración de las actuaciones tramitadas ante el Tribunal Internacional. UN وحظيت التوصيات التي تقدم بها هذان الفريقان لتحسين فعالية الإجراءات بتأييد القضاة التام، وقد ساهمت بشكل بارز في تعجيل سير الإجراءات في المحكمة الدولية.
    Examinó fundamentalmente la eficiencia de los procedimientos financieros, los controles financieros internos y, en general, la administración y gestión del Tribunal. UN وركزت هذه العمليات أساسا على فعالية الإجراءات المالية والضوابط المالية الداخلية، واهتمت، بوجه عام، بشؤون الإدارة والتنظيم في المحكمة.
    Documento de debate inicial, titulado " Aumento de la eficacia de los mecanismos especiales de la Comisión de Derechos Humanos " , preparado por el experto del Grupo de Estados Asiáticos de Derechos Humanos. UN ورقة مناقشة أولية معنونة " تعزيز فعالية الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان " أعدها خبير المجموعة الآسيوية لحقوق الإنسان
    A la larga, esto nos permitirá asegurar la eficacia de las actividades y evitar la lentitud observada en el transcurso de este período en Sierra Leona y Burundi. UN وذلك سيسمح لنا، على الأمد البعيد، بأن نكفل فعالية الإجراءات وتجنب التأخيرات الملحوظة أثناء فترة الإبلاغ في سيراليون وبوروندي.
    29. Aumentar la eficacia de las acciones de la policía destinadas a poner fin a la violencia doméstica, en particular por medio de campañas de concienciación (Francia); UN 29- زيادة فعالية الإجراءات التي تتخذها الشرطة لمكافحة العنف المنزلي، لا سيما من خلال حملات التوعية (فرنسا)؛
    Sin embargo, continúa observándose un alto nivel de actividades delictivas a lo largo y a ambos lados de la línea de cesación del fuego, lo que demuestra la fragilidad de la cooperación entre las partes y los límites con que tropieza la adopción de medidas eficaces por los órganos competentes de mantenimiento de la ley. UN بيد أن مستوى النشاط الإجرامي ظل عاليا على طول خط وقف إطلاق النار وعبر هذا الخط، مما يوضح هشاشة التعاون بين الطرفين والقيود التي تحد من فعالية الإجراءات التي تتخذها أجهزة إنفاذ القانون المختصة.
    La OCAH, los organismos de las Naciones Unidas, la comunidad internacional (los equipos de coordinadores residentes de las Naciones Unidas y los equipos de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre) han supervisado constantemente la efectividad de las medidas de socorro en casos de desastre que se han ejecutado en los países afectados. UN داوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ووكالات الأمم المتحدة والمجتمع الدولي (المنسقون المقيمون التابعون للأمم المتحدة وأفرقة إدارة الكوارث التابعة للأمم المتحدة) على رصد فعالية الإجراءات المتخذة في إطار الإغاثة في حالات الكوارث في البلدان المتضررة من الكوارث.
    Sin embargo, sigue preocupando a la Junta que el nivel operativo de los controles no sea el óptimo, lo que socava la efectividad de los procedimientos y las garantías de una correcta utilización de los fondos. UN غير أن المجلس لا يزال قلقا لأن الضوابط لا تعمل بالمعدل الأمثل، ولأن هذا الأمر يحد من فعالية الإجراءات وضمان الأداء المناسب للأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more