"فعالية البرامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • la eficacia de los programas
        
    • la efectividad de los programas
        
    • eficacia de los programas de
        
    • su eficacia
        
    • la eficiencia de los programas
        
    • eficacia de esos programas
        
    • eficacia de los programas y
        
    • eficacia al programa
        
    • ineficacia de los programas
        
    La evaluación se utiliza para determinar cuándo son necesarios cambios programáticos para mejorar la eficacia de los programas. UN ويستخدم التقييم لتحديد متى تكون هناك حاجة إلى تغييرات برنامجية من أجل تحسين فعالية البرامج.
    Es preciso vigilar los progresos realizados en la reducción de la mortalidad materna a fin de aumentar la eficacia de los programas actuales y futuros. UN وثمة ضرورة خاصة لرصد التقدم المحرز في تخفيض معدل وفيات اﻷمهات بغية تعزيز فعالية البرامج الجارية والمقبلة.
    Debe usarse el proceso de vigilancia de la ejecución para aumentar la eficacia de los programas. UN وينبغي الاستفادة من عملية رصد اﻷداء في تحسين فعالية البرامج.
    Espera que esas iniciativas sirvan para reforzar la actuación de la Organización, facilitando la movilización de recursos y mejorando la efectividad de los programas integrados. UN والأمل معقود على أن تؤدي هذه المبادرات إلى توطيد أنشطة المنظمة وتيسير حشد الموارد وتحسين فعالية البرامج المتكاملة.
    En efecto, solamente los resultados concretos sobre el terreno permitirán medir la eficacia de los programas y medidas destinadas a erradicar la pobreza y garantizar la seguridad alimentaria y un desarrollo rural sostenible. UN والنتائج الملموسة في الميدان هي وحدها التي ستتيح لنا، في الواقع، أن نقيم فعالية البرامج والتدابير الرامية الى القضاء على الفقر وكفالة اﻷمن الغذائي والتنمية الريفية المتجددة المستدامة.
    Esas fluctuaciones repercuten gravemente en la eficacia de los programas. UN ولهذه التقلبات آثار خطيرة على فعالية البرامج.
    En los casos en que se ha avanzado en la integración de perspectivas de género, también ha aumentado la eficacia de los programas y las políticas. UN أما الحالات التي أحرز فيها تقدم في تكامل المنظورات المتعلقة بالجنسين، فقد شهدت زيادة في فعالية البرامج والسياسات أيضا.
    Muchas partes, entre ellas la Comisión Europea y el Banco Mundial, están cuestionando la eficacia de los programas vigentes. UN فثمة أطراف عديدة، منها اللجنة اﻷوروبية والبنك الدولي، تشكك في فعالية البرامج الحالية.
    En los casos en que se ha avanzado en la integración de perspectivas de género, también ha aumentado la eficacia de los programas y las políticas. UN أما الحالات التي أحرز فيها تقدم في تكامل المنظورات المتعلقة بالجنسين، فقد شهدت زيادة في فعالية البرامج والسياسات أيضا.
    Algunas delegaciones señalaron que ésta se vincula inextricablemente con la eficacia de los programas. UN ولفتت بعض الوفود النظر إلى أن فعالية البرامج رهينة بتعبئة الموارد.
    La Comisión invita también a las organizaciones regionales a que supervisen la eficacia de los programas. UN كما تدعو اللجنة المنظمات اﻹقليمية إلى رصد فعالية البرامج.
    La determinación de la eficacia de los programas ha seguido recibiendo menor atención que la pormenorización de las partidas de gastos a nivel de los insumos. UN وظل الاهتمام الذي يلقاه تحديد مدى فعالية البرامج أقل من الاهتمام المفصل الذي يُولى لبنود اﻹنفاق على مستوى المدخلات.
    la eficacia de los programas varía mucho de un programa a otro. UN وتتفاوت فعالية البرامج تفاوتاً كبيراً من برنامج إلى آخر.
    A ese respecto, es indispensable mejorar la coherencia y la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en el plano nacional e incrementar la eficacia de los programas. UN والنهوض باتساق أنشطة الأمم المتحدة وتناسقها على الصعيد القطري وزيادة فعالية البرامج أمر ضروري من هذه الناحية.
    También se presta un decidido apoyo a la supervisión y evaluación de la eficacia de los programas y las intervenciones fundamentales, que pueden utilizarse para poner de manifiesto desigualdades en la distribución. UN كما تقدم دعماً هاماً لرصد وتقييم فعالية البرامج والعمليات الرئيسية التي يمكن استعمالها للكشف عن الإجحاف في التوزيع.
    Además, ese trabajo debería contribuir a mejorar la eficacia de los programas destinados a reducir la pobreza y mejorar los servicios sociales básicos a nivel comunitario. UN وخليق بهذا الجهد أيضا أن يزيد من فعالية البرامج التي تتصدى للحد من الفقر وتحسين الخدمات الاجتماعية الأساسية على صُعُد المجتمعات المحلية.
    Según tales principios, las evaluaciones han de entenderse como una herramienta de aprendizaje que permita descubrir la ruta a seguir para obtener resultados y mejorar la eficacia de los programas. UN ووفقا لهذه المبادئ، ينبغي أن تُفهم التقييمات على أنها أداة تعلّم تهدف إلى فهم تحقيق النتائج وتحسين فعالية البرامج.
    Objetivo 2: Permitir que la Secretaría y los Estados Miembros hagan evaluaciones sistemáticas con miras a aumentar la efectividad de los programas principales de la Organización. UN الهدف 2: تمكين الأمانة العامة والدول الأعضاء من التفكير منهجيا في زيادة فعالية البرامج الرئيسية للمنظمة
    El objetivo de ese conjunto de indicadores será medir la eficacia de los programas de lucha contra la violencia. UN والهدف من هذه المجموعة من المؤشرات هو تقييم فعالية البرامج المتعلقة بمكافحة العنف.
    179. Los programas de política activa de empleo incorporan indicadores que permiten controlar su eficacia. UN 179- تنطوي البرامج المتعلقة بسياسات التوظيف الإيجابية على مؤشرات داخلية لرصد فعالية البرامج.
    Además, los organismos señalan que una mayor aceptación de los fondos fiduciarios temáticos por los donantes redundaría en un aumento de la eficiencia de los programas. UN كما تقترح الوكالات أن يعزز قبول المانحين على نطاق أوسع الصناديق الاستئمانية المواضيعية فعالية البرامج.
    Al estudiar programas de diferentes entornos, la Campbell Collaboration puede indicar la eficacia de esos programas. UN ويمكن لمؤسسة كامبل كولابوريشن أن تبيِّن فعالية البرامج المعنية من خلال دراستها في سياقات مختلفة.
    En su evaluación del apoyo a los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral, los pequeños Estados insulares en desarrollo y África (E/AC.51/2009/2), la OSSI observó que las deficiencias del marco de rendición de cuentas restaban eficacia al programa incluido en la sección 11 del presupuesto (Apoyo de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África). UN 37 - وتوصل المكتب، في تقييمه للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وأفريقيا (E/AC.51/2009/2)، إلى أن ضعف إطار المساءلة يعوق فعالية البرامج تحت الباب الثاني من الميزانية (الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا).
    A su vez, las deficiencias de las instituciones de la sociedad civil contribuyen a la ineficacia de los programas y medidas gubernamentales. UN ويسهم ضعف مؤسسات المجتمع المدني بدوره في عدم فعالية البرامج والتدابير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more