viii) Evaluación de la eficacia del PNUD para facilitar la utilización de los fondos mundiales a fin de lograr resultados en materia de desarrollo; | UN | ' 8` تقييم فعالية البرنامج الإنمائي في تسهيل استخدام الأموال العالمية لتحقيق نتائج التنمية |
la eficacia del PNUD en las situaciones de conflicto seguirá dependiendo de la calidad y las capacidades de la gestión y el personal en los países. | UN | وستظل فعالية البرنامج الإنمائي في حالات النـزاع متوقفة على نوعية وقدرات الإدارة القطرية والموظفين داخل البلد. |
Sin embargo, la eficacia del PNUD en situaciones de conflicto seguirá dependiendo de la calidad y las capacidades de la gestión y el personal en los países. | UN | ومع ذلك، فإن فعالية البرنامج الإنمائي في حالات النزاع ستظل متوقفة على نوعية وقدرات الإدارة والموظفين داخل البلد. |
Recuadro 10 Informe árabe sobre el desarrollo humano: la eficacia del PNUD aumenta cuando se asigna importancia a los impulsores | UN | الإطار رقم 10 - تقارير التنمية البشرية العربية: كيف يؤدي التركيز على القوى المحركة إلى تعزيز فعالية البرنامج الإنمائي |
Para que el PNUD fuera eficaz era indispensable una base sólida de recursos ordinarios. | UN | ومضى قائلا إنه لا يوجد بديل عن قاعدة أساسية للموارد العادية من أجل فعالية البرنامج الإنمائي. |
En Guatemala, por ejemplo, la evaluación reveló que la eficacia del PNUD como instrumento de potenciación de la sociedad civil ha puesto en tela de juicio su condición de intermediario neutral. | UN | ففي غواتيمالا مثلا، أظهرت التقييمات أن فعالية البرنامج الإنمائي في تخويل السلطة للمجتمع المدني ترتبت عليها تحديات فيما يتعلق بموقف البرنامج كوسيط محايد. |
la eficacia del PNUD en cuanto organización se mide en relación con los resultados y prestaciones de que es directamente responsable y sobre los que ejerce control o una influencia importante. | UN | وتقاس فعالية البرنامج الإنمائي كمنظمة على أساس ما يحققه من نتائج ويسديه من خدمات تقع ضمن مسؤوليته المباشرة وتحت سيطرته أو يمارس عليها تأثيرا ملحوظا. |
Evaluaríamos la eficacia del PNUD mediante su contribución a la tarea de prestar asistencia a los países en que se ejecuta el Programa en el cumplimiento de sus planes y estrategias de desarrollo nacionales. | UN | وسنقيّم فعالية البرنامج الإنمائي عبر إسهامه في مساعدة البلدان المشمولة بالبرامج على إنجاز خططها واستراتيجياتها الإنمائية الوطنية. |
F. Evaluación de la eficacia del PNUD en la facilitación del uso de la financiación internacional para lograr resultados | UN | واو - تقييم فعالية البرنامج الإنمائي في تيسير استخدام الصناديق العالمية لتحقيق نتائج إنمائية |
Seleccionar a personal especializado para ocupar puestos de trabajo en países que corren el riesgo de que se produzca un conflicto y llevar a cabo programas de capacitación sólidos para el personal en estos países constituyen las dos acciones más importantes para asegurar la eficacia del PNUD. | UN | ويشكل اختيار الموظفين المهرة لملء التعيينات في البلدان التي يُحتمل نشوب نـزاعات فيها وتنفيذ برامج تدريبية قوية للموظفين في تلك البلدان أهم إجراءين لكفالة فعالية البرنامج الإنمائي. |
la eficacia del PNUD depende esencialmente de su capacidad de lograr que intervenciones a escala relativamente pequeña influyan en una labor sostenida y ampliada que vaya más allá de pequeños proyectos experimentales y repercuta en las políticas y estrategias de nivel nacional. | UN | وتتوقف فعالية البرنامج الإنمائي بشكل حاسم على قدرته على دعم التدخلات الصغيرة الحجم نسبيا وإدراجها في جهود مستدامة ومعززة تتجاوز المشاريع التجريبية الصغيرة وتؤثر على السياسات والاستراتيجيات على المستويات الوطنية. |
El manual revisado proporciona al personal del PNUD, sus evaluadores y sus asociados herramientas, técnicas y referencias para la planificación, la realización y el uso de la evaluación, y hace hincapié en el sentido de identificación nacional y el uso de las evaluaciones para mejorar la eficacia del PNUD. | UN | ويمد الدليل المنقح موظفي البرنامج الإنمائي وخبراء التقييم فيه وشركائه بالأدوات والطرائق الفنية والمواد المرجعية في مجال تخطيط التقييم وإجرائه واستخدامه، مع التركيز على الملكية الوطنية وعلى استخدام التقييمات من أجل تعزيز فعالية البرنامج الإنمائي. |
la eficacia del PNUD en la realización de su mandato básico se evaluará desde la óptica del cliente o el país en que se ejecutan programas mediante encuestas periódicas de los asociados, como se refleja en el indicador F2.1.b. | UN | وستقيَّم فعالية البرنامج الإنمائي في النهوض بولايته الأساسية من منظور العميل/البلد المستفيد من البرنامج عن طريق دراسات استقصائية منتظمة للشراكات، على النحو الذي يبيّنه المؤشر ' المهمة 2-1-ب`. |
g) Evaluación de la eficacia del PNUD para facilitar la utilización de fondos mundiales a fin de lograr resultados en materia de desarrollo; | UN | (ز) تقييم فعالية البرنامج الإنمائي في تسهيل استخدام الصناديق العالمية لتحقيق النتائج الإنمائية؛ |
Un examen interno de las oficinas en los países que han realizado ejercicios de reestructuración y revisión del perfil de los puestos demuestra que la carga transaccional puede representar un obstáculo importante para la eficacia del PNUD a nivel de los países. | UN | 164 - ويبين استعراض داخلي للمكاتب القطرية التي مرت بإجراءات لإعادة تحديد مهامها أو إعادة تشكيلها أن عبء المعاملات يمكن أن يكون عائقا كبيرا أمام فعالية البرنامج الإنمائي على الصعيد القطري. |
b) Evaluación de la eficacia del PNUD para facilitar la utilización de fondos mundiales a fin de lograr resultados en materia de desarrollo. | UN | (ب) تقييم فعالية البرنامج الإنمائي في مجال تيسير استخدام الصناديق العالمية لتحقيق النتائج الإنمائية. |
En cuanto a los esfuerzos para mejorar la rendición de cuentas y la supervisión, varias delegaciones sostuvieron que la eficacia del PNUD debía medirse en función de su contribución a la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 15 -وفيما يتعلق بالجهود الرامية إلى تحسين المساءلة والرقابة، أكدت عدة وفود أن فعالية البرنامج الإنمائي ينبغي أن تقاس بالاستناد إلى تأثيره في إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
En cuarto lugar, el Presidente subrayó la importancia de la flexibilidad financiera de los coordinadores residentes para responder a solicitudes urgentes, la capacidad de gestión de los recursos humanos en los servicios de asesoramiento normativo previo del nuevo PNUD y el vínculo entre las actividades de planificación y de ejecución para aumentar la eficacia del PNUD en los países en que se ejecutaban programas. | UN | وفي نقطته الرابعة، شدد الرئيس على المرونة المالية للمنسقين المقيمين للاستجابة للطلبات العاجلة، وعلى قدرة إدارة الموارد البشرية في البرنامج الإنمائي الجديد، المتعلقة بالخدمات الاستشارية النظرية المقدمة على صعيد السياسة العامة، وعلى الصلة بين الأنشطة النظرية والعملية لتعزيز فعالية البرنامج الإنمائي في البرامج القطرية. |
Ahora bien, con frecuencia las intervenciones se han caracterizado por cierta tendencia a prestar un apoyo descoordinado a subsectores; esto ha limitado la eficacia del PNUD para prestar un apoyo más coherente a los países a fin de satisfacer todas sus diversas necesidades de recuperación en esferas clave de competencia del PNUD (entre ellas, la reducción de la pobreza y la mejora de la gobernanza). | UN | غير أن التدخلات اتسمت غالبا بميل إلى تقديم دعم مستقل لقطاعات ثانوية يحد من فعالية البرنامج الإنمائي المتمثلة في توفير دعم متناسق أكبر للبلدان بالنسبة لكامل نطاق احتياجاتها من حيث الإنعاش في المجالات الأساسية لخبرة البرنامج الإنمائي (كالتخفيف من حدة الفقر والحكم الرشيد). |
Para que el PNUD fuera eficaz era indispensable una base sólida de recursos ordinarios. | UN | ومضى قائلا إنه لا يوجد بديل عن قاعدة أساسية للموارد العادية من أجل فعالية البرنامج الإنمائي. |