"فعالية النظام" - Translation from Arabic to Spanish

    • la eficacia del sistema
        
    • la eficacia del régimen
        
    • la eficiencia del sistema
        
    • su eficacia
        
    • su eficiencia
        
    • la efectividad del régimen
        
    • la efectividad del sistema
        
    • ineficacia del sistema
        
    • inoperancia del sistema
        
    • de eficiencia del sistema
        
    Estas estructuras seguirán desarrollándose en proporción con la confianza del público en la eficacia del sistema judicial local. UN وسوف يتم مواصلة تطوير هذه الهياكل تمشيا مع ثقة الجمهور في فعالية النظام القضائي المحلي.
    Dichas reestructuración y reforma también son útiles para mejorar la eficacia del sistema público y facilitar la formación de los recursos humanos. UN وإن إعــادة الهيكلة واﻹصلاح هذين مفيدان أيضا في تحسين فعالية النظام العام وتيسير تنمية الموارد البشرية.
    la eficacia del sistema dependerá del terreno, los tipos de minas, el suelo y la capacidad de los operadores. UN وتتوقف فعالية النظام على حالة التضاريس، وأنواع اﻷلغام، واﻷرض، وقدرات أفراد التشغيل.
    La mínima modificación del equilibrio y la estabilidad mundiales logrados puede poner en peligro la eficacia del régimen internacional de control de los armamentos en general. UN فأقل تغير في التوازن والاستقرار الدوليين السائدين يمكن أن يهدد فعالية النظام الدولي لتحديد الأسلحة بكامله.
    la eficacia del sistema dependía de su capacidad para adoptar medidas correctivas una vez que se hubieran detectado discrepancias en el rendimiento o la conducta. UN وتعتمد فعالية النظام على قدرته على اتخاذ إجراءات تصحيحية فور اكتشاف تناقضات في اﻷداء أو السلوك.
    Esto planteaba un reto a nivel mundial a todas las instituciones internacionales y ponía a prueba la eficacia del sistema multilateral en su conjunto. UN وهذا يخلق تحديا عالميا أمام جميع المؤسسات الدولية، ويضع على محك الاختبار فعالية النظام المتعدد اﻷطراف بأسره.
    El gran número de informes pendientes y el retraso en el examen de los informes ponen en peligro la eficacia del sistema. UN فالعدد الكبير من التقارير المتأخرة عن موعدها، وتراكم التقارير التي لم يُنظر فيها بعد يهددان فعالية النظام.
    la eficacia del sistema dependía de su capacidad para adoptar medidas correctivas una vez que se hubieran detectado discrepancias en el rendimiento o la conducta. UN وتعتمد فعالية النظام على قدرته على اتخاذ إجراءات تصحيحية فور اكتشاف تناقضات في اﻷداء أو السلوك.
    Esto planteaba un reto a nivel mundial a todas las instituciones internacionales y ponía a prueba la eficacia del sistema multilateral en su conjunto. UN وهذا يخلق تحديا عالميا أمام جميع المؤسسات الدولية، ويضع على محك الاختبار فعالية النظام المتعدد اﻷطراف بأسره.
    La opción escogida para poner remedio a la situación consiste en establecer un mecanismo de colaboración que utilizaría las capacidades existentes y reforzaría la eficacia del sistema internacional. UN فالخيار التصحيحي المفضل عموما هو وضع ترتيب تعاوني يستفيد من القدرات المتاحة ويعزز فعالية النظام الدولي.
    Se necesita mayor perfeccionamiento para incrementar la eficacia del sistema actual de vigilancia química y satisfacer las necesidades futuras. UN ٥٢ - يلزم إدخال تحسينات أخرى لزيادة فعالية النظام الحالي لرصد اﻷنشطة الكيميائية وتلبية ضرورات المستقبل.
    Las sugerencias de los relatores especiales sobre cómo mejorar la eficacia del sistema o sobre cómo establecer un orden de prioridad de las cuestiones serían muy bien recibidas. UN وقالت إنها ترحب كل الترحيب باقتراحات المقررين الخاصين بشأن كيفية تحسين فعالية النظام أو تحديد القضايا ذات الأولوية؛
    El Alto Comisionado Adjunto indicó también que proseguirían los esfuerzos por estudiar sugerencias sobre la forma de incrementar también la eficiencia y la eficacia del sistema. UN وأشار إلى أن الجهود ستتواصل للنظر في الاقتراحات المتعلقة بكيفية زيادة فعالية النظام وكفاءته أيضا.
    Seguiremos trabajando con miras a mejorar la eficacia del sistema internacional de actividades relativas a las minas. UN وسنواصل العمل لتحسين فعالية النظام الدولي للعمل المتعلق بالألغام.
    Quiero referirme ahora a la cuestión de la eficacia del régimen internacional de no proliferación nuclear en el contexto del nuevo entorno mundial en materia de seguridad. UN وأود أن أبدأ بالتطرق إلى مسألة فعالية النظام الدولي لعدم الانتشار النووي في سياق البيئة الأمنية العالمية الجديدة.
    Las salvaguardias del OIEA son un medio importante de preservar la eficacia del régimen internacional de no proliferación nuclear. UN كما تعتبر ضمانات الوكالة وسيلة هامة في حفظ فعالية النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    7. Las salvaguardias del OIEA son un medio importante de preservar la eficacia del régimen internacional de no proliferación nuclear. UN 7 - وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي وسيلة هامة للحفاظ على فعالية النظام الدولي لعدم الانتشار.
    Es imperativo que hagamos el intento de buscar los consensos que garanticen la eficiencia del sistema internacional en la búsqueda de la paz. UN ويتحتم علينا أن نثابر للوصول إلى قرارات توافقية من شأنها أن تضمن فعالية النظام الدولي في السعي إلى السلام.
    La comprobación de su eficacia dependerá del conocimiento de dichas rutas y métodos; UN ويستند اختبار فعالية النظام الى معرفة هذه المسالك واﻷساليب؛
    Medida 34. Se llevará a cabo un examen del sistema interno de administración de justicia vigente para aumentar su eficiencia y para brindar al personal las debidas garantías de imparcialidad. UN الإجراء 34 - سيُجرى استعراض للنظام الداخلي لإقامة العدل الحالي من أجل تحسين فعالية النظام وكفالة المعاملة المنصفة والقانونية للموظفين.
    Debe ser capaz de enfrentar grandes desafíos tales como el terrorismo y la proliferación nuclear, especialmente cuando tiene ante sí verdaderas amenazas y cuando países como el Irán amenazan la efectividad del régimen mundial de no proliferación. UN وعليه أن يكون قادرا على التصدي للتحديات الكبيرة مثل الإرهاب والانتشار النووي، وخاصة عندما يواجه تهديدات حقيقية وعندما تهدد بلدان مثل إيران فعالية النظام العالمي لمنع الانتشار.
    la efectividad del sistema quedó demostrada en 2003, cuando más de 13 millones de etíopes fueron afectados por la sequía pero fue posible evitar una gran hambruna. UN وتجلت فعالية النظام في عام 2003، عندما تضرر أكثر من 13 مليون إثيوبي من جراء الجفاف، غير أنه تسنى تجنب حدوث مجاعة كبيرة.
    Todas estas dificultades repercuten en el mercado de trabajo e influyen negativamente en el aporte familiar para la creación de microempresas, habida cuenta de la ineficacia del sistema bancario. UN ولجميع هذه الصعوبات عواقب على سوق العمل، لما لها من تأثير سلبي على مقدار مساهمة اﻷسر في خلق المشاريع الصغرى في ضوء عدم فعالية النظام المصرفي.
    Miles mutilados, mujeres violadas, seres torturados y asesinados son testigos de la inoperancia del sistema. UN إن الآلاف من ضحايا التشويه والاغتصاب والتعذيب والاغتيال يشهدون على عدم فعالية النظام.
    11. Al Comité le preocupa la falta de eficiencia del sistema judicial, la lentitud injustificada tanto en causas civiles como penales y la acumulación de casos pendientes (art. 2). UN 11- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم فعالية النظام القضائي، والبطء غير المبرر في الإجراءات المدنية والجنائية على حد سواء، وتراكم القضايا (المادة 2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more