"فعالية من حيث التكاليف" - Translation from Arabic to Spanish

    • eficaces en función de los costos
        
    • eficaz en función de los costos
        
    • más eficaz en función del costo
        
    • más eficaz en relación con el costo
        
    • eficaz posible en función de los costos
        
    • rentables
        
    • más rentable
        
    • eficientes en función de los costos
        
    • eficaz en función del costo económico
        
    • más económico
        
    • eficaces en función del costo
        
    • la mejor relación costo-eficacia posible
        
    • así resultaría económica
        
    Las dependencias de la Secretaría tendrían que considerar siempre las modalidades de publicación e impresión más eficaces en función de los costos. UN وينبغي لوحدات اﻷمانة العامة أن تنظر دائما في أكثر طريقة فعالية من حيث التكاليف للنشر والطباعة.
    Se han hecho muchas evaluaciones de distintos programas de gestión de la demanda de los diversos servicios de agua, electricidad, etc. y la mayoría de ellas han demostrado que son más eficaces en función de los costos que el suministro de energía. UN وقد أجريت عمليات تقييم كثيرة لكل برنامج من برامج إدارة جانب الطلب على المرافق، واتضح أن معظمها أكثر فعالية من حيث التكاليف من جانب عرض الطاقة.
    Los nuevos datos confirmaron que la renovación de este edificio sería más eficaz en función de los costos que la nueva construcción UN غير أن البيانات الجديدة تؤكد أن تجديد هذا المبنى سيكون أكثر فعالية من حيث التكاليف من تشييد مبنى جديد
    El Secretario General opina que se debería mantener el actual régimen de dietas, pues es más eficiente y eficaz en función de los costos que el sistema propuesto. UN ويرى اﻷمين العام أنه ينبغي اﻹبقاء على النظام الحالي لبدل اﻹقامة اليومي باعتباره نظاما أكفأ من النظام المقترح وأكثر منه فعالية من حيث التكاليف.
    Durante los próximos cuatro años, el PNUD se convertirá en una organización más racional y más eficaz en función del costo. UN وعلى مدى السنوات الأربع المقبلة، سوف يصبح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منظمة أصغر حجما وأكثر فعالية من حيث التكاليف.
    La Comisión Consultiva pide a la UNFICYP que examine sus prácticas de contratación externa y adquisiciones y se asegure de que los recursos de la misión sean utilizados de la manera más eficaz posible en función de los costos. UN 30 - وتطلب اللجنة الاستشارية من قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص أن تعيد النظر في ممارساتها المتعلقة بالاستعانة بمصادر خارجية والمتعلقة بالمشتريات وأن تكفل استخدام موارد البعثة بأجدى الطرق فعالية من حيث التكاليف.
    Los acuerdos voluntarios pueden tener algunas ventajas con respecto a la reglamentación, ya que pueden ser más fáciles y más rápidos de aplicar y pueden dar como resultado soluciones más eficaces en función de los costos. UN وقد يكون للاتفاقات الطوعية بعض المزايا عن القواعد التنظيمية إذ أنها قد تكون أسهل وأسرع في تنفيذها وقد تؤدي إلى إيجاد حلول أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    Los datos sobre la trayectoria derivados del GPS podrían ser más eficaces en función de los costos. UN وبيانات المسار المستمدة من الشبكة يمكن أن تكون أكثر فعالية من حيث التكاليف .
    El objetivo común de estos informes es activar el proceso y proporcionar un marco racional para el desarrollo y la gestión de servicios comunes, con miras a reducir los gastos y estructuras generales y conseguir métodos e instrumentos de ejecución de los programas más eficaces en función de los costos. UN والهدف المشترك لهذه التقارير هو إعطاء قوة دفع وإطار معقول لاستحداث خدمات إدارية مشتركة وإدارتها من أجل تقليص الهياكل والتكاليف العامة وتحقيق وسائل وأدوات أكثر فعالية من حيث التكاليف ﻹنجاز البرامج.
    Por lo tanto, de los tres tipos de actas, las transcripciones no editadas parecerían ser el tipo de acta más eficaz en función de los costos. UN وبذلك يبدو أن المحاضر المستنسخة دون تحرير هي اﻷكثر فعالية من حيث التكاليف من بين هذه اﻷنماط الثلاثة للمحاضر.
    A juicio de los Inspectores, sería más eficaz en función de los costos que las organizaciones utilizaran todas las funciones que ofrecen los sistemas de planificación de los recursos institucionales. UN وحسب رأي المفتشين، من شأن استخدام الوظائف الكاملة التي توفرها نظم التخطيط أن يكون أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    A juicio de los Inspectores, sería más eficaz en función de los costos que las organizaciones utilizaran todas las funciones que ofrecen los sistemas de planificación de los recursos institucionales. UN وحسب رأي المفتشين، من شأن استخدام الوظائف الكاملة التي توفرها نظم التخطيط أن يكون أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    Durante los próximos cuatro años, el PNUD se convertirá en una organización más racional y más eficaz en función del costo. UN وعلى مدى السنوات الأربع المقبلة، سوف يصبح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منظمة أصغر حجما وأكثر فعالية من حيث التكاليف.
    Los Estados partes deben tener por meta aplicar el principio del diseño universal de acuerdo con los recursos y la capacidad con que cuentan, teniendo presente que es más eficaz en función del costo incorporar los elementos de la accesibilidad durante las etapas de planificación, diseño y construcción que remodelar una estructura terminada. UN وينبغي للدول الأطراف أن تهدف إلى تنفيذ مبدأ التصميم العام وفقا لمواردها وقدراتها الموجودة، مع الأخذ في الاعتبار بأنه من الأكثر فعالية من حيث التكاليف إدماج معالم توفر التسهيلات أثناء مراحل التخطيط والتصميم والبناء بدلا من إعادة بناء مبنى بعد إتمامه.
    La Comisión Consultiva pide a la UNFICYP que examine sus prácticas de contratación externa y adquisiciones y que se asegure de que los recursos de la misión sean utilizados de la manera más eficaz posible en función de los costos (párr. 30). UN تطلب اللجنة الاستشارية من قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص أن تعيد النظر في ممارساتها المتعلقة بالاستعانة بمصادر خارجية والمتعلقة بالمشتريات وأن تكفل استخدام موارد البعثة بأجدى الطرق فعالية من حيث التكاليف (الفقرة 30).
    Según se afirma, esos programas son los más rentables para crear empresas, empleo y valor añadido. UN ويقال إنها أكثر فعالية من حيث التكاليف في إقامة المشاريع، وخلق الوظائف، وتحقيق قيمة مضافة.
    El Grupo está de acuerdo con Kuwait en que sería más rentable construir un nuevo edificio que contratar el alquiler de locales a largo plazo. UN ويتفق الفريق وقول الكويت إن تشييد بناية جديدة بدلا من استئجار مبنى لأجل طويل هو خيار أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    Otras medidas consistirán en determinar formas de reducir la cantidad de combustible que se consume, incluida la evaluación comparativa de la antigüedad de las aeronaves y los modelos más nuevos y eficientes en función de los costos. UN وستشمل التدابير الأخرى تحديد سبل خفض كمية الوقود المستهلك، بما في ذلك معاوضة الطائرات القديمة بالطرازات الأحدث الأكثر فعالية من حيث التكاليف.
    b) Publique la quinta edición revisada del Sistema Globalmente Armonizado en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas de la manera más eficaz en función del costo económico, a más tardar a fines de 2013, y disponga que esté disponible en CDROM y en el sitio web de la Comisión; UN (ب) أن ينشر الطبعة الخامسة المنقحة من النظام المنسق عالميا بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة بأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف في موعد لا يتجاوز نهاية عام 2013، وأن يتيحها على أقراص مدمجة للقراءة فقط وعلى الموقع الشبكي للجنة الاقتصادية لأوروبا؛
    No obstante, aplicar un enfoque de servicios comunes no debe ser un fin en sí, sino llegarse a él una vez que se haya determinado que es el medio más económico de prestar los servicios de que se trate. UN بل ينبغي استخدامه بعد التيقن من أنه أكثر سبل تقديم الخدمة المعنية فعالية من حيث التكاليف.
    Por buena práctica se entiende el logro de resultados al menos equivalentes a los de los métodos de vigilancia más eficaces en función del costo aplicados en el plano comercial. UN الممارسة الجيدة تعني أداء مكافئاً على الأقل لما هو أكثر فعالية من حيث التكاليف بين منهجيات الرصد المطبقة تجارياً.
    18. La Comisión Consultiva observa en el párrafo 15 del informe del Secretario General que éste considera que si se ampliara la red existente de telecomunicaciones de las Naciones Unidas según se propone para uso exclusivo de las Naciones Unidas, aún así resultaría económica y brindaría un servicio eficiente a las Naciones Unidas, que podría ampliarse a los organismos especializados según fuera necesario. UN ١٨ - ولاحظت اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٥ من تقرير اﻷمين العام أنه يرى أنه اذا تم توسيع شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية الحالية لﻷمم المتحدة على النحو المقترح، للاستخدام فقط من قبل اﻷمم المتحدة، فإنها ستظل ذات فعالية من حيث التكاليف وتقدم خدمة تتسم بالكفاءة لﻷمم المتحدة، يمكن توسيعها لتشمل الوكالات المتخصصة، حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more