"فعلته في" - Translation from Arabic to Spanish

    • hecho en
        
    • hice en
        
    • hiciste en
        
    • hizo en
        
    • que hizo el
        
    • hice el
        
    • hice la
        
    • hacía en
        
    • hacías en
        
    • hiciste con
        
    • -- que en
        
    • que hicieron en
        
    • que hice
        
    Fue una de las más cosas más tontas que con mi familia hemos hecho, en las vacaciones de verano. Open Subtitles و كان من أكثر الأشياء الذي قامت به عائلتي جنوناً هذا ما فعلته في إجازتي الصيفية
    Sois todo lo que he hecho en la vida, en lo demás soy un cero. Open Subtitles أنتم يا أولاد كل ما فعلته في هذه الحياة ماعدا ذلك رسمتُ لاشييء.
    Lamento todo el secreto, Homero, pero el gobierno aún me persigue por lo que hice en los años sesenta. Open Subtitles آسفة على عبائة الإخفاء هذه لكن الحكومة مازالت تلاحقني لما فعلته في فترة الستينات
    Lo que hice en Denver estuvo mal, pero lo hice por una buena causa. Open Subtitles انظر, ما فعلته في دينفر كان عملاً خاطئاً و لكنني فعلته لسبب وجيه
    Lo juro, es lo mismo que hiciste en la tienda de historietas la semana pasada. Open Subtitles انا اقسم ، هذا نفس الشيء الذي فعلته في الكتاب الهزلي الاسبوع الماضي
    " Que dejáramos de acusar a Estados Unidos pro lo que hizo en el pasado en el continente y que viéramos hacia el futuro " . UN ' ' يجب الكف عن مؤاخذة الولايات المتحدة على ما فعلته في الماضي في هذه القارة والتطلع إلى المستقبل``.
    Ni siquiera la Iglesia Católica de Zagreb pudo negar este hecho, como había hecho en ocasiones anteriores. UN ولا يمكن حتى للكنيسة الكاثوليكية في زغرب أن تنفي هذه الحقيقة، وهو ما فعلته في مناسبات سابقة.
    Atribuyo prácticamente todo lo que he hecho en mi vida a mis padres. TED أنا أدين تماماً بكل شيء فعلته في حياتي لوالداي.
    De hecho, lo más difícil que he hecho en mi vida fue cruzar el Atlántico para ir a Nueva York y obtener mi doctorado en psicología. TED في الحقيقة، أصعب شيء فعلته في حياتي هو الانتقال عبر المحيط الأطلنطي إلى مدينة نيويورك لكي أحصل على الدكتوراه في علم النفس.
    y lo que has hecho en el pasado limita lo que puedes hacer, con lo que te puedes escapar, escencialmente, en el futuro. TED وما فعلته في الماضي يحد مما يمكنك فعله، ما تستطيع الإفلات منه في الأساس، مستقبلياً.
    Al Sr. Rumsin le gusté lo que hice en la reunión de lluvia de ideas. Open Subtitles أُعجب السيد رومسنبما فعلته في جلسة العاصفة التفكيرية
    Sé lo que hice en ese camino, pero yo no hice esto. Open Subtitles أنا أعرف ما فعلته في ذلك الطريق لكني لم أفعل هذا
    Ella es la única cosa buena que hice en mi vida de mierda y no tengo nada para darle. Open Subtitles إنها الأمر الصحيح الوحيد الذي فعلته في حياتي التعيسة وليس لديّ شيءٌ أعطيها إياه
    Quería decirte que me impresionó lo que hiciste en el desfile. Open Subtitles أردت القول لقد تأثرت كثيرا بما فعلته في الموكب اليوم
    Lo único bueno que hiciste en tu vida es tu hija. Eso es todo. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي فعلته في حياتك أنك أنجب أبنة مثيرة
    Estoy familiarizado con el gran trabajo que hizo en el caso del estrangulador. Open Subtitles انا على علم بالعمل العظيم الذي فعلته في قضية القاتل.
    Sheldon, puedes ayudarla todo lo que quieras, pero no defiendas lo que hizo en un juicio. Open Subtitles شيلدن . يمكنك مساعدتها كما تريد لكن لاتدافع عما فعلته في المحكمة
    A la autora se le dio la oportunidad de expresar su opinión sobre la notificación, cosa que hizo el 12 de diciembre de 2001. UN وأُتيح لصاحبة البلاغ التعليق على هذا الإخطار، وهو ما فعلته في 12 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    ¿Saben qué hice el día que la carta llegó a mi casa? TED هل تعرفون ما الذي فعلته في اليوم الذي وصلت فيه الرسالة إلى بيتي؟
    Primero me peleaba con Naomi por lo que hice la noche anterior. Open Subtitles الطقوس الصباحية أولاً أستيقظ بشجار مع ناعومي بسبب اياً ما فعلته في الليلة السابقة
    Ella ni siquiera podía decirme qué era lo que hacía en la planta. TED لم تستطع حتى ان اقول لي ما فعلته في أرضية المصنع.
    Dime lo que hacías en su estudio privado. Open Subtitles فقط اخبرني ما الذي فعلته في غرفته الخاصة؟
    Nadie pudo hacerte decir... qué hiciste con el mapa. Open Subtitles لا أحد تمكن من أن يجعلك تتحدث .حول ما فعلته في الخريطة
    " los Estados Miembros y los pueblos del mundo demandan más de las Naciones Unidas -- en más esferas de actividad, en más lugares y en circunstancias más difíciles -- que en ninguna otra etapa de la historia de la Organización. " (A/62/1, párr.1) UN " أن الدول الأعضاء وشعوب العالم تطلب من الأمم المتحدة أن تفعل أكثر مما فعلته في أية مرحلة من مراحل تاريخ المنظمة - في مجالات أنشطة أرحب، وفي مواقع أكثر وظروف أصعب " . (A/62/1، الفقرة 1).
    Si las Naciones Unidas no corrigen lo que hicieron en el pasado al tratar la cuestión coreana, su credibilidad será puesta en tela de juicio por los países más pequeños, que constituyen la mayoría de los Miembros de las Naciones Unidas. UN وإذا لم تصحح اﻷمم المتحدة ما فعلته في الماضي في تناول المسألة الكورية فستشكك في مصداقيتها البلدان اﻷصغر التي تكون أغلبية أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Incluso solo este segundo me permite recordar todo lo que hice ese día. TED حتى مجرد هذه الثانية الواحدة سمحت لي بأن أتذكر كل شيء فعلته في ذلك اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more