tienes que crecer y explorar y arriesgarte y desafiarte a tí mismo. | TED | فعليك أن تنمو وتستكشف وأن تخوض المجازفة وتعلن تحدي نفسك. |
tienes que mostrarle al juez que los otros métodos de investigación fallaron. | Open Subtitles | فعليك أن تظهر للقاضي أن وسائل التحقيق الآخرى قد فشلت |
Como mi nuevo segundo asistente, tienes que llevarme desde la oficina al escenario, y si ves a alguien a quien haya fastidiado por el camino, | Open Subtitles | بصفتك مساعدي الثاني ، فعليك أن تأخذني بالسيارة من مكتبي إلى المنصة وإذا لاحظت شخص على الطريق قد أسأت له فتجنبه |
Cuando Io que amas está en peligro debes pelear por salvarlo o perderlo para siempre. | Open Subtitles | وحينما يواجه شيءٌ يهمّك خطراً، فعليك أن تقاتل لانقاذه أو أن تخسره للأبد. |
Mira, si quieres que te ayude, esta vez, primero, tendrás que contarme toda la verdad. | Open Subtitles | انظر، إذا كنت تريد مني مساعدتك فعليك أن تقول لي الحقيقة هذه المرة |
Y ahora, si de veras me amas... deberías buscarme una chica hermosa de buena raza... para darme un poco de refinamiento. | Open Subtitles | والآن إذا كنت تحبني حقا فعليك أن تجد لي فتاة جميلة حسنة التربية حتى تضفي عليّ قليلا من البهاء |
Pero si voy a ayudarte, tienes que ayudareme a ayudarte, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | لكن إن كنت سأساعدك فعليك أن تعينني على ذلك، حسناً؟ |
Si no puedes, entonces tienes que hacer algo por mí, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | إذا لم تستطع، فعليك أن تقوم بشئ من أجلي، حسناً؟ |
Si quieres subir al 10, tienes que comprometer tu vida al servicio de El Movimiento. | Open Subtitles | إذا أردتَ أن ترتقي عشر درجات فعليك أن تُكرّسَ حياتك في خدمة المُنظمه |
tienes que conseguir una licencia de tu comité local de investigación y ética. | TED | فعليك أن تحصل على رخصةٍ من لجنة البحث و أخلاقيات المهنة التابع لها. |
Si pretendes una gran idea tienes que englobar a todo el mundo, eso es lo primero. | TED | إذا أردت فكرة عظيمة فعليك أن تأخذ بعين الاعتبار جميع سكان هذا الكوكب، هذا هو الأمر الأول. |
Así que si quieres que te dé la mano tienes que bañarte primero. | Open Subtitles | لذا إذا أردت أن تصافحني فعليك أن تستحمَ أولاً |
Si quieres algo en esta vida, tienes que trabajar para obtenerlo. | Open Subtitles | إذا كنت تريد شيء بهذه الحياة فعليك أن تعمل من أجله |
Como tú mismo lo dijiste, debes elegir el menor de los males. | Open Subtitles | و كما قلت أنت فعليك أن تختار أفضل الحلول السيئة |
Si tengo que alejar algo de mi hermano menor por el bien de la seguridad nacional/de la casa, debes aceptarlo. | Open Subtitles | إذا كان يتوجب علي إبقاء أسرار عن أخي الصغير لمصلحة الأمن القومي للمنزل فعليك أن تتقبل الأمر |
en última instancia, cuando se tiene un nuevo tratamiento debes publicar una nota de orientación para todos los hospitales del país. | TED | في النهاية عندما تمتلك علاجاً جديداً فعليك أن توجه مذكرة لجميع مشافي البلد. |
Si quieres salir con esa mamá, tendrás que ser un papá. | Open Subtitles | إذا أردت إقامة علاقة مع تلك الأم فعليك أن تكون اباً |
Si quieres recuperar tu equilibrio, tendrás que averiguar por qué. | Open Subtitles | إذا كنت تريدين استعادة توازنك ، أن تعيدي الاتصال ، فعليك أن تكتشفي لماذا |
Si es suyo, deberías parar y dárselo. | Open Subtitles | إذا كان كلبه هنا فعليك أن تقف وتعطيه إياه |
Si no quieres que te diga mentiroso, vas a tener que dejar de mentirme. | Open Subtitles | إذا اردتِ مني ألا أدعوك بالكاذبة، فعليك أن تتوقفي عن الكذب عَلَيْ. |
Si quiere ser un buen padre, tiene que pasar tiempo con su hijo. | Open Subtitles | إن أردت أن تكون والداً صالحاً فعليك أن تقضي الوقت مع ابنك. |
Si me duermo en el altar mañana, será mejor que estés-- | Open Subtitles | ولكن إذا نمت علي المصلي غداَ فعليك أن تكوني هناك سأكون |
Si vienes conmigo, deberás deshacerte... de ese desagradable temperamento. | Open Subtitles | إن جئت معي فعليك أن تتخلص من مزاجك العكر |
Si quieres discutir con alguien, tendrá que ser con otra persona. | Open Subtitles | إذا أردت الشجار مع أحد فعليك أن تجد شخص آخر |