"فعل شيئا" - Translation from Arabic to Spanish

    • hizo algo
        
    • hacer algo
        
    • hecho algo
        
    • hace algo
        
    • hacer nada
        
    Si mi padre hizo algo para hacerte daño, estoy dispuesta a disculparme contigo por lo que te hizo. Open Subtitles إن كان أبي فعل شيئا جرحك .. فأنا أنوي الإعتذار لك .. عما فعله معك
    Papá hizo algo que no debía. Open Subtitles حسنا والدكم فعل شيئا الليلة الماضية لم يكن يجدر به فعله
    Él me hizo algo, Nan, y no te lo conté. Open Subtitles لا ، لقد فعل شيئا ما بي يا نان ولم أخبرك به
    Pues hace ya unas cuatro horas que estoy pensando en hacer algo. Open Subtitles طوال الساعة الفائتة كنت أفكر أفكر في فعل شيئا ما
    No tengo tiempo, profesor. Estoy preocupado. Le ha hecho algo a mi madre. Open Subtitles ليس لدي وقت يا بروفيسور، أنا قلق لقد فعل شيئا لأمي
    Esta paloma hace algo que la mayoría de las palomas mensajeras no harían: tomar la ruta escénica. Que es un recurso que era necesario para ampliar realmente este libro más allá de cuatro páginas. TED هذا الحمام قد فعل شيئا لم يفعله أكثر الحمام الزاجل: قيامه بأخذ الطريق ذي المناظر الخلابة. وهي الوسيلة التي شعرت بأنها ضرورية لتوسيع نطاق هذا الكتاب في الواقع أربع صفحات تقريبا.
    ¿Tú crees que quien hizo algo ayer hizo lo que hizo o lo dejó de hacer? Open Subtitles كنت تعتقد أن كل من فعل شيئا الليلة الماضية فعلوا ما فعلوا أو لم يفعل؟
    Espere un momento. ¿Piensan que le hizo algo a su ex-mujer? Open Subtitles انتظر لحظة اتظن انه فعل شيئا لزوجته السابقة؟
    Sabe, creo que si alguien hizo algo a esa chica aquella noche, probablemente Open Subtitles اتعرف اظن انه لو احدهم فعل شيئا لتلك الفتاة في تلك الليلة
    Tal vez le hizo algo en la frente y usó el alcohol para limpiar y remover la evidencia. Open Subtitles ربما فعل شيئا لجبهتها و استخدم مسحة الكحول ليزيل الدليل
    Deberíamos revisar a las otras víctimas para ver si hizo algo similar. Open Subtitles علينا النظر للضحايا الآخرين لنرى ان فعل شيئا مماثلا
    Lo sé, lo sé, son las Jornadas Médicas, donde tenemos que sentarnos y escuchar a alguien hablar sobre como alguien hizo algo y aquí es como lo hicieron, y no hay suficiente café en Brasil para esto. Open Subtitles أعلم, أعلم, إنها الجلسة العلمية، حيث يتعين علينا الجلوس والاستماع إلى شخص يتحدث عن شخص فعل شيئا وإليكم كيف فعله،
    Lo sé, lo sé, son las Jornadas Médicas, donde tenemos que sentarnos y escuchar a alguien hablar sobre como alguien hizo algo y aquí es como lo hicieron, y no hay suficiente café en Brasil para esto. Open Subtitles أعلم, أعلم, إنها الجلسة العلمية، حيث يتعين علينا الجلوس والاستماع إلى شخص يتحدث عن شخص فعل شيئا وإليكم كيف فعله،
    No sé si hizo algo o vio algo o perdió el camino, pero se desmoronó. Open Subtitles لا أعلم إذا كان قد رأى شيئا أو فعل شيئا ما فقط ضل الطريق ولكن ولكنه تحطم
    El tenía 23, ni siquiera era un padre, pero él hizo algo sobre esto. Open Subtitles وكان في 23، لم يكن حتى أحد الوالدين، لكنه فعل شيئا حيال ذلك.
    Sabes, trato de hacer algo para hacerme sentir mejor conmigo misma ... y termino haciendo que tu te sientas mejor consigo mismo. Open Subtitles حسنا راي أتعلم لقد حاولت فعل شيئا يجعلني أشعر بتحسن حول نفسي ولكني انتهيت بجعلك تشعر بتحسن حول نفسك
    Entonces pienso que hay que hacer algo aqui. Dentro de los limites legales, claro. Open Subtitles إذا ,أعتقد بأنه علينا فعل شيئا ما و لكن بحدود القانون طبعا
    ... desearía poder hacer algo mas por esas personas que ponerlas en espera. Open Subtitles أتمنى لو يمكنني فعل شيئا غير جعل المتكلمين ينتظرون
    Actúan como si hubiera hecho algo malo, como si fuera un fenómeno. Open Subtitles وأنتم تتصرفون وكأنه فعل شيئاً خاطئ وكأنه فعل شيئا فظيعا
    Personalmente, nunca podría confiar en alguien que me hubiera hecho algo así. Open Subtitles شخصيا انا لن اثق ابدا بشخص فعل شيئا كهذا الى
    Si hace algo, se resuelve el problema y te sentirás bien por haber ayudado. Open Subtitles إذا فعل شيئا ، عندها فالمشكلة قد حُلّت...
    Me apuntó con una pistola. No pude hacer nada. Open Subtitles لقد كان يهددني بسلاحا يا دوق لم اكن استطيع فعل شيئا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more