"ففي أوروبا الشرقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Europa oriental
        
    • la Europa oriental
        
    en Europa oriental y en la ex Unión Soviética las jóvenes democracias se están esforzando por sentar las bases de un futuro pacífico y próspero. UN ففي أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي سابقا تناضل الديمقراطيات الفتية من أجل وضع أسس مستقبل ينعم بالسلم والرخاء.
    en Europa oriental, la calidad del aire se considera el problema ambiental más grave. UN ففي أوروبا الشرقية تعتبر نوعية الهواء أخطر مشكلة بيئية.
    en Europa oriental y América Latina está creciendo el reconocimiento de las posibilidades del voluntariado como parte integrante del proceso de democratización. UN ففي أوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية، يتنامى الاعتراف بإمكانيات العمل التطوعي كجزء لا يتجزأ من عملية التحول الديمقراطي.
    en Europa oriental, la recesión ha sido relativamente más breve en la República Checa, Hungría, Polonia y Eslovenia, y según los indicios actuales se podría estar produciendo actualmente una recuperación gradual. UN ففي أوروبا الشرقية كانت فترة الكساد أقصر نسبيا في بولندا والجمهورية التشيكية وسلوفينيا وهنغاريا. وبناء على الدلائل الحالية ربما يكون هناك اﻵن انتعاش تدريجي آخذ في الظهور.
    En la Europa oriental anterior a 1989, por ejemplo, las posiciones ideológicas de los políticos estaban consideradas inseparables de su yo moral o humano. Quienes estaban en el bando contrario no sólo eran culpables de sostener opiniones erróneas, sino que, además, estaban esencialmente errados y, por tanto, eran dignos de condena y de odio. News-Commentary ففي أوروبا الشرقية ما قبل عام 1989، على سبيل المثال، كانت المواقف الإيديولوجية للساسة تُرى باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من ذواتهم الأخلاقية البشرية. وكان المنتمون إلى الجانب الخطأ من الانقسام السياسي لا يُعَدّون في نظر الجانب الآخر مذنبين بتبني وجهات نظر خاطئة فحسب؛ بل كانوا يُعَدّون مخطئين في جوهرهم، وبالتالي يستحقون الإدانة والكراهية.
    en Europa oriental y también en los países de la Comunidad de Estados Independientes, una gran proporción de empresas se está explotando con pérdidas y la mayoría tienen graves problemas de liquidez. UN ففي أوروبا الشرقية وبلدان رابطة الدول المستقلة أيضا، يجري تشغيل نسبة كبيرة من المؤسسات بأسلوب يحقق خسائر ومعظمها يعاني من مشاكل سيولة خطيرة.
    en Europa oriental, por otro lado, el repentino paso de tierras del Estado al control privado se considera como un problema que estimula la explotación a corto plazo por los nuevos propietarios que a menudo no tenían experiencia previa en ordenación forestal. UN ففي أوروبا الشرقية ينظر، من ناحية، إلى انتقال اﻷرض المفاجئ من رقابة الدولة إلى القطاع الخاص باعتباره مشكلة تشجع على استغلال الملاك الجدد، على اﻷجل القصير، حيث لا تتوافر لهم غالبا خبرة سابقة بإدارة الغابات.
    en Europa oriental, las mujeres menores de 30 años contribuyen el 79% de la fecundidad total, mientras que en Europa occidental, esa proporción es del 56%. UN ففي أوروبا الشرقية تسهم النساء دون سن الثلاثين بنسبة 79 في المائة من الخصوبة الكلية، في حين تبلغ النسبة المناظرة في أوروبا الغربية 56 في المائة.
    en Europa oriental y Asia central quienes se inyectan drogas representan más del 70% de las personas que viven con el VIH y, sin embargo, son menos del 25% de las que reciben terapia antirretroviral. UN ففي أوروبا الشرقية ووسط آسيا يمثل متعاطو المخدرات بالحقن ما يربو على 70 في المائة من المصابين بالفيروس، وهم يشكلون أقل من 25 في المائة ممن يتلقون العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية.
    en Europa oriental, el PIB/PMN cayó en promedio en aproximadamente un 10%, con lo cual el total de la declinación desde 1989 llegó a más del 30%. UN ففي أوروبا الشرقية انخفض الناتج المحلي الاجمالي/صافي الناتج المادي بنسبة بلغت حوالي ١٠ في المائة، مما جعل الانخفاض الكلي منذ عام ١٩٨٩ يصل إلى أكثر من ٣٠ في المائة.
    en Europa oriental, por ejemplo, se ha formado un grupo de apoyo regional. El personal de diversas oficinas del PNUD de toda la región se comunica y comparte sus experiencias cada semana, mediante conferencias telefónicas colectivas y foros en línea. UN ففي أوروبا الشرقية على سبيل المثال، شُكل فريق إقليمي للدعم، ومن خلاله يتواصل الموظفون من مختلف مكاتب البرنامج الإنمائي في المنطقة بأسرها ويتبادلون الخبرات بصفة أسبوعية بواسطة المحادثات الهاتفية الجماعية والمنتديات المتاحة عبر شبكة الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more