"ففي المكسيك" - Translation from Arabic to Spanish

    • en México
        
    Por ejemplo, en México, el número de mujeres encarceladas ha aumentado un 400% desde 2007. UN ففي المكسيك مثلاً، زاد عدد السجينات بنسبة 400 في المائة منذ عام 2007.
    en México, el Estado no ha abdicado de su responsabilidad social. UN ففي المكسيك لم تتخل الدولة عن مسؤوليتها الاجتماعية.
    en México la productividad de la mano de obra en la manufactura creció en un 35% entre 1987 y 1993, mientras que el empleo se redujo en alrededor del 8%. UN ففي المكسيك ارتفعت انتاجية العمل في هذا القطاع بنسبة ٥٣ في المائة من عام ٧٨٩١ الى عام ٣٩٩١، بينما تقلصت العمالة بنحو ٨ في المائة.
    en México, por ejemplo, la Red de Salud Reproductiva del Distrito Federal organizó un tribunal público para denunciar los casos de violación de derechos en los servicios de salud reproductiva. UN ففي المكسيك مثلا، نظمت شبكة الصحة اﻹنجابية في مكسيكو محاكمة جماهيرية للتنديد بحالات التجاوز في خدمات الصحة اﻹنجابية.
    en México, que creció más rápido que lo previsto, esta tendencia se intensificó a finales del año y todos los sectores se beneficiaron del aumento de la demanda interna. UN ففي المكسيك التي شهدت نموا أسرع مما كان متوقعا، أخذ النمو يتسارع في نهاية السنة حيث استفادت جميع القطاعات الاقتصادية من الطفرة في الطلب المحلي.
    en México y Costa Rica se consideraron válidas algunas de esas solicitudes de asilo. UN ففي المكسيك وكوستاريكا، اعتُرِف بصحة بعض طلبات اللجوء هذه.
    Por ejemplo, en la India y en México los programas han permitido demostrar la importancia de la preparación a nivel local y sus ventajas. UN ففي المكسيك والهند على سبيل المثال، أظهرت البرامج بنجاح أهمية التأهب على الصعيد المحلي وفوائده.
    Por ejemplo, en México, se han agrupado los directorios de distintas zonas para " vender " el país como un lugar ideal para invertir. UN ففي المكسيك مثلاً، يتعاون مديرو المناطق المختلفة معاً على " الترويج " لبلدهم بوصفه مكاناً مرغوباً للاستثمار.
    en México, por ejemplo, un importante concepto del proyecto experimental de Guadalajara sobre la serie 14000 de la ISO para las PYMES es la cooperación entre las grandes y las pequeñas empresas. UN ففي المكسيك مثــلاً هنـاك مفهـوم مهـم فـي مشــروع غوادالاخارا النموذجي حول السلسلة إيزو ٠٠٠٤١ للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، هو التعاون بين المشاريع الكبيرة والصغيرة.
    Por ejemplo, en México el índice bursátil cayó un 50% desde su punto más alto a principios de 1994 hasta su punto más bajo a principios de 1995. UN ففي المكسيك على سبيل المثال، هبط مؤشر سوق اﻷوراق المالية بنحو ٥٠ في المائة من الذروة التي بلغها في مطلع عام ١٩٩٤ فبلغ أدنى درجاته في وقت مبكر من عام ١٩٩٥.
    en México, el empleo mantuvo la tendencia ascendente iniciada cuando el país se recuperó de la crisis de 1994-1995. UN ففي المكسيك واصل العمل الاتجاه التصاعدي الذي بدأه بعد الانتعاش من أزمة 1994-1995.
    Por ejemplo, en México, el desmembramiento de las comunidades agrarias indígenas que tuvo lugar en el siglo XIX fue una de las razones de la revolución mexicana de 1910. UN ففي المكسيك مثلاً، كان تفكك المجتمعات الزراعية للشعوب الأصلية في القرن التاسع عشر أحد أسباب اندلاع الثورة المكسيكية في عام 1910.
    en México y Guatemala ha comenzado la implementación de un proyecto específico diseñado en consulta con las comunidades y promovido por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y los Gobiernos de ambos países, que cuenta con un importante apoyo financiero de la Unión Europea. UN ففي المكسيك وغواتيمالا، بدأ العمل في تنفيذ مشروع محدد جرى تصميمه بالتشاور مع المجتمعات المحلية وعززته مفوضية حقوق الإنسان وحكومتا البلدين، وقدم الاتحاد الأوروبي له دعما ماليا كبيرا.
    en México, por ejemplo, se iniciaron varios proyectos para aumentar la visibilidad de los niños indígenas. UN 31 - ففي المكسيك على سبيل المثال بدأ تنفيذ العديد من المشاريع لزيادة إبراز أطفال الشعوب الأصلية.
    Por ejemplo, en México se dio a los beneficiarios de transferencias en efectivo la oportunidad de participar en seminarios de prevención sanitaria y nutrición, así como en otras actividades sociales. UN ففي المكسيك مثلاً، سنحت للمستفيدين من برامج التحويلات النقدية الفرصة للمشاركة في حلقات عمل متصلة بالوقاية الصحية والتغذية وأنشطة اجتماعية أخرى.
    en México, por ejemplo, actualmente se prevé introducir una reforma del régimen de competencia para aumentar las facultades legales y las herramientas de intervención de la autoridad de la competencia, y mejorar en general el entorno competitivo de la economía. UN ففي المكسيك على سبيل المثال، يجري الآن تنفيذ خطط لإصلاح نظام المنافسة بهدف تعزيز السلطات القانونية وأدوات الإنفاذ التي تستخدمها السلطة المعنية بالمنافسة، وتعزيز بيئة الاقتصاد التنافسية عموماً.
    en México hay actualmente 73 iniciativas para reformar y armonizar la legislación en materia de discriminación e igualdad, y se está estudiando la posibilidad de reformar la Constitución para revisar todo el lenguaje discriminatorio. UN ففي المكسيك توجد حالياً 73 مبادرة لإصلاح التشريعات وتحقيق الاتساق بينها في ميدان التمييز والمساواة، ويجري النظر في إصلاح الدستور بغية تنقيح كل العبارات التمييزية.
    en México, el Programa 3x1 estaba pasando de crear infraestructuras a invertir en pequeñas y medianas empresas (PYME). UN ففي المكسيك تحول " برنامج 3x1 " من إقامة البنية التحتية إلى الاستثمار في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    en México, con ocasión del Día Mundial de la Población, el Presidente anunció un programa nacional de la población y el desarrollo en el marco de su nueva Estrategia de Desarrollo para 1995-2000. UN ففي المكسيك أعلن الرئيس بمناسبة اليوم العالمي للسكان عن وضع برنامـج وطني للسكـان والتنميــة فـي سيــاق الاستراتيجيــة اﻹنمائيــة الجديــدة ١٩٩٥ - ٢٠٠٠.
    en México, por ejemplo, alrededor de la quinta parte del capital invertido en microempresas está relacionado con remesas (Woodruff y Zenteno, 2001). UN ففي المكسيك مثلا، يرتبط خمس رأس المال المستثمر تقريبا بالتحويلات (Woodruff and Zenteno, 2001).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more