"ففي المملكة المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el Reino Unido
        
    en el Reino Unido, por ejemplo, cuatro departamentos gubernamentales tienen competencias sobre los biocombustibles. UN ففي المملكة المتحدة على سبيل المثال، تضطلع أربع إدارات حكومية بالمسائل المتعلقة بالوقود الحيوي.
    en el Reino Unido y los Estados Unidos, la proporción de quienes trabajan por cuenta propia que son migrantes y descendientes de migrantes es muy alta. UN ففي المملكة المتحدة والولايات المتحدة، نجد أن المهاجرين وفروعهم ممثلين تمثيلا مفرط في أوساط المشتغلين بالأعمال الحرة.
    en el Reino Unido, por ejemplo, los sospechosos de terrorismo pueden permanecer en detención provisional durante 30 días. UN ففي المملكة المتحدة على سبيل المثال يمكن إبقاء المتهمين بالإرهاب في مراكز الشرطة لمدة تصل إلى 30 يوماً.
    Por ejemplo, en el Reino Unido la responsabilidad respecto del cambio climático se situaba a nivel ministerial. UN ففي المملكة المتحدة مثلاً أسندت المسؤولية عن مسألة تغير المناخ إلى وزارة.
    en el Reino Unido, en el caso de delitos violentos o sexuales, los testigos menores declaran en forma de una entrevista grabada en vídeo, a cargo de la policía y asistentes sociales. UN ففي المملكة المتحدة يدلي الشهود من اﻷطفال، في قضايا الجرائم العنيفة أو جرائم الجنس، بشهادتهم في شكل مقابلة مسجلة على الفيديو تجريها الشرطة ويجريها العمال الاجتماعيون.
    Además, en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y en Suiza, a principios de 2001 los bancos centrales bajaron los tipos de interés para favorecer la actividad económica. UN ففي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وفي سويسرا، قامت المصارف المركزية كذلك بخفض أسعار الفائدة في أوائل عام 2001 لدعم النشاط الاقتصادي.
    en el Reino Unido, por ejemplo, en los acuerdos sobre servicios públicos establecidos para cada departamento gubernamental se distribuyen las tareas asignando un determinado número de objetivos de ejecución. UN ففي المملكة المتحدة على سبيل المثال، تقسم اتفاقات الخدمات العامة الموضوعة لكل إدارة حكومية المهام من خلال عدد المرامي المتعلقة بالأداء.
    en el Reino Unido, de conformidad con el derecho constitucional, las normas por las que se establece el sistema de justicia militar se mantienen hasta que el Parlamento promulga nueva legislación cada cinco años. UN ففي المملكة المتحدة ينقضي، في إطار القانون الدستوري، أجل النظام الأساسي لإنشاء نظام القضاء العسكري ما لم يشرع البرلمان قانونا جديدا كل خمس سنوات.
    Tan solo en el Reino Unido, en 2008 recibían pensiones supeditadas a sus ingresos 3,3 millones de jubilados, y dos tercios de ellos eran mujeres. UN ففي المملكة المتحدة وحدها، في عام 2008، كان هناك 3.3 مليون من أصحاب المعاشات التقاعدية يحصلون على وسائل ائتمان للمعاشات التقاعدية، وكان ثُلثيّ هذا الرقم من النساء.
    Por ejemplo, en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte las organizaciones no gubernamentales realizan investigaciones y ofrecen servicios de educación y capacitación para el público, así como para profesionales en las esferas de la salud y el bienestar social. UN ففي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية، على سبيل المثال، تضطلع المنظمات غير الحكومية بالبحث وتوفر المعلومات والتثقيف والتدريب للجمهور وللفنيين العاملين في مجالي الصحة والرعاية الاجتماعية.
    Así, en el Reino Unido está prohibido compensar el activo y el pasivo, al igual que los ingresos y los gastos Apartado 1) del párrafo 5 del anexo 9 de la Ley reguladora de las compañías mercantiles. UN ففي المملكة المتحدة مثلا، يُحظر مقاصة اﻷصول والخصوم ومقاصة الدخل والمصروفات)٧(.
    Por ejemplo, en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte el Gobierno utiliza una medición denominada el “total de control” en los análisis de política a corto plazo. UN ففي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مثلا، تستخدم الحكومة مقياسا يسمى " مجموع التحكم " في تحليل السياسة القصيرة اﻷجل.
    En la primera parte de la Ley de protección de los consumidores, de 1987, que se promulgó en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de resultas de la Directiva de 1985, se limitan las reclamaciones en relación con un producto que sea peligroso y que haya causado realmente daños al demandante u otros bienes suyos. UN ففي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، يقصر الجزء واحد من قانون حماية المستهلك لعام 1987 الذي بدأ العمل به نتيجة لتوجيه عام 1985، الادعاءات المتعلقة بمنتج خطير أو سبب ضرراً بالفعل، على المدعي أو ممتلكاته.
    en el Reino Unido, por ejemplo, la Agencia de Garantía de la Calidad de la Enseñanza Superior proporciona asesoramiento a los educadores para crear programas de estudio sobre el emprendimiento a fin de que puedan ayudar a los alumnos a desarrollar los comportamientos, atributos y aptitudes inherentes a los emprendedores, así como la capacidad para adoptar una mentalidad empresarial. UN ففي المملكة المتحدة على سبيل المثال، تقوم `وكالة ضمان جودة التعليم العالي` بإسداء المشورة إلى المعلِّمين بخصوص وضع مناهج تدريس لتنظيم المشاريع لكي يمكن لهم مساعدة الطلاب على تطوير أنواع السلوك والسمات والمهارات، فضلاً عن القدرات الذهنية، المتعلقة بتنظيم المشاريع.
    A largo plazo, los ahorros resultantes de la reducción de los gastos en atención de salud y los beneficios de una mayor productividad podrían superar la inversión necesaria para llevar a cabo las intervenciones. en el Reino Unido, la corrección de las tendencias a la obesidad podría ahorrar al Servicio Nacional de Salud unos 1.200 millones de dólares al año. News-Commentary وفي الأمد البعيد، قد يفوق التوفير الناتج عن الحد من الإنفاق على الرعاية الصحية، والمكاسب الناجمة عن ارتفاع الإنتاجية، الاستثمارات المطلوبة لتنفيذ التدخلات. ففي المملكة المتحدة قد يوفر النجاح في عكس اتجاهات البدانة نحو 1.2 مليار دولار سنوياً لهيئة الصحة الوطنية.
    Por ejemplo, existen informes según los cuales la demanda de alimentos biológicos en el Reino Unido aumenta un 40% anualmente, mientras que la oferta nacional sólo crece en un 25%. UN ففي المملكة المتحدة على سبيل المثال، أُفيد بأن الطلب على الأغذية العضوية يتزايد بنسبة 40 في المائة سنوياً، بينما يزداد الطلب المحلي بنسبة 25 في المائة فقط(7).
    17. en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, el cambio climático ha traído consigo cambios notables en las pautas de producción agrícola, con una tendencia a sustituir los cultivos convencionales por otros más tradicionales de la región del Mediterráneo. UN 17- ففي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، أدت التغيرات المناخية إلى تحولات هامة في أنماط الإنتاج الزراعي، بالانتقال من المحاصيل التقليدية إلى محاصيل تُزرع عادة في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la Comisión de Igualdad y Derechos Humanos y la Coalición para poner fin a la violencia contra la mujer han elaborado dos informes sobre las deficiencias en la prestación de servicios en ese país. UN ففي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، أعدت لجنة المساواة وحقوق الإنسان وتحالف إنهاء العنف ضد المرأة تقريرين عن الثغرات القائمة في مجال توفير الخدمات في ذلك البلد().
    Por ejemplo, en el Reino Unido solo un 7% de los niños y jóvenes van a escuelas privadas, pero cerca de la mitad de los directores ejecutivos del país y dos tercios de sus médicos han sido educados en ese sistema. Se estima que esta tendencia continuará y que la próxima generación de doctores habrá nacido en familias pertenecientes al 20% más rico de la población. News-Commentary ففي المملكة المتحدة على سبيل المثال، يتعلم 7% فقط من الأطفال في مدارس خاصة. ولكن ما يقرب من نصف الرؤساء التنفيذيين، وثلثي الأطباء، تلقوا تعليماً خاصا. ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه، حيث من المرجح أن يولد أبناء الجيل التالي من الأطباء في أسر تأتي مراتبها بين أكثر 20% من السكان ثراء.
    Por último, con respecto al comercio y las industrias creativas, éstas tenían importantes consecuencias económicas; en el Reino Unido, por ejemplo, las industrias creativas generaban ingresos de casi 60 mil millones de libras esterlinas por año, realizaban una contribución de más del 4% al PIB y daban trabajo a alrededor de un millón y medio de personas. UN وأخيراً، وفيما يتعلق بالتجارة والصناعات المبتكرة، فقد اعتبر أن لهذه الصناعات تأثيراً كبيراً؛ ففي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، على سبيل المثال، تولد هذه الصناعات عائدات تقارب 60 مليار جنيه استرليني في العام، وتسهم بما نسبته 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي وتوفر فرص عمل لحوالي 1.5 مليون شخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more