"ففي بنغلاديش" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Bangladesh
        
    en Bangladesh, Bhután, Botswana y Viet Nam, las organizaciones y los integrantes de la comunidad desempeñan un papel directo en la prestación de los servicios. UN ففي بنغلاديش وبوتان وبوتسوانا وفييت نام تقوم منظمات المجتمع المحلي وسكانه بدور مباشر في تنفيذ تقديم الخدمات.
    en Bangladesh, por ejemplo, el 10% de los parlamentarios nombrados son mujeres. UN ففي بنغلاديش على سبيل المثال. تشكل النساء نسبة ١٠ في المائة من البرلمانيين المعينين.
    en Bangladesh, el Canadá ha prestado apoyo a la creación de capacidad del Ministerio de Salud y Bienestar de la Familia a fin de mejorar los servicios de salud reproductiva relativos a la familia. UN ففي بنغلاديش دعمت كندا عملية بناء القدرات في وزارة الصحة ورعاية الأسرة لتحسين تقديم خدمات الصحة الإنجابية والأسرية.
    Por ejemplo, en Bangladesh el gasto de los hogares de los clientes del Comité de Promoción Rural de Bangladesh (BRAC) que participaron en el programa durante más de cuatro años aumentó un 28%, y su patrimonio un 112%. UN ففي بنغلاديش مثلا، تمكن العملاء في لجنة بنغلاديش للنهوض بالريف الذين شاركوا في البرنامج لأكثر من أربع سنوات من زيادة نفقات الأسر المعيشية بنسبة 28 في المائة والأصول بنسبة 112 في المائة.
    en Bangladesh, por ejemplo, el UNICEF apoyó la preparación del plan nacional contra el abuso sexual y la explotación sexual de los niños, incluido la trata. UN ففي بنغلاديش مثلا، دعمت اليونيسيف وضع خطة وطنية تتصدى للإيذاء الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال بما في ذلك الاتجار بهم.
    Por ejemplo, en Bangladesh, había 15 millones de microempresas que funcionaban con un crédito renovable de 100 dólares. UN ففي بنغلاديش على سبيل المثال، يوجد 15 مليون مشروع صغير تعمل بقروض متجددة قدرها 100 دولار.
    Solo en Bangladesh, se prevé una elevación del nivel del mar de 1 metro que causará el desplazamiento de más de 25 millones de personas. UN ففي بنغلاديش وحدها، يُتَوَقَّع أن يتسبب ارتفاع مستوى سطح البحر بمقدار متر واحد في تشريد أكثر من 25 مليون شخص.
    en Bangladesh las remesas equivalen al 40% de los ingresos de exportación; en el Pakistán y Sri Lanka, a más del 25%, y en Filipinas, al 25%. UN ففي بنغلاديش يعادل حجم التحويلات ٤٠ في المائة من حاصلات الصادرات وفي باكستان وسري لانكا يعادل حجم التحويلات أكثر من ٢٥ في المائة من حاصلات الصادرات.
    en Bangladesh, el Gobierno, con la ayuda del Banco Mundial, está procediendo al examen de las reformas necesarias para la integración y prestación de los servicios de atención primaria de la salud. UN ففي بنغلاديش تبذل الحكومة جهودا، بمساعدة من البنك الدولي، لبحث اﻹصلاحات اللازمة لتحقيق التكامل بين خدمات الرعاية الصحية اﻷولية ولتقديم هذه الخدمات.
    en Bangladesh, se había elaborado un manual de capacitación simplificado para los trabajadores y propietarios de establecimientos de desguace de buques, en todos los establecimientos se habían instalado recintos especiales dirigidos por trabajadores capacitados como instructores y se habían distribuido herramientas de seguridad a los trabajadores. UN ففي بنغلاديش تم وضع كتيب تدريب مبسط للعمال وأصحاب ساحات تكسير السفن، وأنشأت خلايا التدريب في كل ساحة تكسير سفن، يقودها العمال الذين تدربوا كمدربين، ووزعت أدوات الأمان على العمال.
    en Bangladesh, por ejemplo, los agricultores plantan cúrcuma entre los árboles y, como los agricultores del Caribe, plantan árboles jóvenes a lo largo de caminos y ríos. UN ففي بنغلاديش على سبيل المثال، يزرع المزارعون نبات الكركم بين النباتات والأشجار ويزرعون الأشجار الصغيرة بمحاذاة الطرق والأنهار، على غرار ما يفعله المزارعون في منطقة البحر الكاريبي.
    en Bangladesh, por ejemplo, las inversiones se destinan especialmente a la construcción de carreteras, infraestructuras consideradas críticas durante la temporada de lluvias. UN ففي بنغلاديش على سبيل المثال، تجنح الاستثمارات إلى حد كبير صوب الطرق لأن هذه الهياكل الأساسية تعتبر بالغة الأهمية خلال موسم الأمطار.
    en Bangladesh, por ejemplo, el Fondo apoyó la adopción de prácticas de divulgación pública en la gestión de las donaciones globales de capital, incluso mediante el uso de los medios de difusión locales para anunciar las asignaciones efectivas de inversiones. UN ففي بنغلاديش مثلا، دعم الصندوق اعتماد ممارسات الكشف العلني في إدارة مِنَح رؤوس الأموال الإجمالية، بوسائل منها استخدام وسائط الإعلام المحلية للإعلان عن المخصصات الفعلية للاستثمار.
    A título de ejemplo, en Bangladesh existe un innovador programa para proporcionar refugios contra los ciclones que ha reducido drásticamente la mortalidad causada por ciclones durante los últimos cuatro decenios. UN ففي بنغلاديش مثلا، خفَّض إلى حد كبير برنامجٌ مبتكر لتوفير الملاذ من الأعاصير معدل الوفيات الناجمة عن الأعاصير خلال العقود الأربعة الماضية.
    Por ejemplo, en Bangladesh, Filipinas, Madagascar, Nepal y el Estado de Palestina, las comunidades participan en la protección de la diversidad biológica de los bosques y sacan provecho de ellos para sus medios de vida. UN وعلى سبيل المثال، ففي بنغلاديش والفلبين ودولة فلسطين ومدغشقر ونيبال، تشارك المجتمعات المحلية في حماية التنوع البيولوجي في الغابات وفي الانتفاع بالغابات من أجل كسب أرزاقهم.
    en Bangladesh, por ejemplo, existen algunas alianzas entre las tejedurías y las fábricas de prendas de vestir para elaborar conjuntamente el diseño de los tejidos, facilitar la participación en ferias comerciales extranjeras y coordinar los planes de producción, así como reducir el plazo de entrega. UN ففي بنغلاديش على سبيل المثال هناك تحالفات بين مصانع النسيج وصنّاع الملابس لكي ينموا معاً تصميم القماش، ويسهلوا المشاركة في المعارض التجارية عبر البحار، وينسقوا خطط الإنتاج من أجل تخفيض الوقت اللازم للتسليم.
    en Bangladesh, por ejemplo, en el período 2001-2007 se observó un retroceso de la pobreza absoluta, en especial en las zonas urbanas, aunque la pobreza siguió aumentando en las zonas rurales. UN ففي بنغلاديش على سبيل المثال، شهدت الفترة ما بين 2001-2007 تراجعاً للفقر المدقع لا سيما في المناطق الحضرية رغم استمرار معدل الفقر في الارتفاع في المناطق الريفية.
    en Bangladesh, por ejemplo, a pesar de algunas consultas sobre el proyecto de DELP, hubo observadores que señalaron que la mayor parte del documento había sido redactada por dos consultores y que se habían hecho escasos esfuerzos por integrar el DELP en los sistemas oficiales existentes. UN ففي بنغلاديش مثلاً، ورغم إجراء بعض المشاورات بشأن مشروع ورقة استراتيجية الحد من الفقر، لاحظ مراقبون أن الجزء الأكبر من الوثيقة حرره مستشاران اثنان ولم تجر أية محاولة تُذْكر لإدراج ورقة استراتيجية الحد من الفقر في النظم الحكومية القائمة().
    Por ejemplo, en Bangladesh, el PNUD lideró el Grupo de coordinación sobre recuperación rápida que se estableció para hacer frente a las necesidades generadas en ese ámbito por el megaciclón Sidr en noviembre de 2007. UN ففي بنغلاديش مثلا، تولى البرنامج الإنمائي قيادة تجمع الفريق العامل المعني بالإنعاش المبكر الذي أنشئ لتلبية احتياجات الإنعاش المبكر الناشئة عن الإعصار الضخم " سيدر " الذي أصاب البلد في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    en Bangladesh, por ejemplo, los préstamos informales representaron el 64% del crédito rural en 1985 pero sólo el 21% en 1991/1992, mientras que el microcrédito (de organizaciones no gubernamentales, el Banco Grameen y las cooperativas) aumentaron su participación en el crédito rural del 9% al 45% en ese mismo período. UN ففي بنغلاديش مثلا، كانت القروض غير الرسمية تشكل ٦٤ في المائة من اﻹقراض الريفي في عام ١٩٨٥، و ٢١ في المائة فقط في الفترة ١٩٩١/١٩٩٢، فيما زاد نصيب الائتمانات الصغيرة )من المنظمات غير الحكومية ومصرف غرامين والتعاونيات( من الائتمان الريفي من ٩ إلى ٤٥ في المائة في تلك الفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more