"ففي جمهورية الكونغو" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la República Democrática del
        
    en la República Democrática del Congo la mujer obtiene un 75% de la producción alimentaria en el medio rural. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، تقوم المرأة بما نسبته 75 في المائة من إنتاج الغذاء في الريف.
    en la República Democrática del Congo, por ejemplo, se capacitó en educación para la paz a 6.000 docentes. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية تلقى 000 6 مدرس تدريبا في مجال التثقيف من أجل السلام.
    en la República Democrática del Congo la mujer obtiene un 75% de la producción alimentaria en el medio rural. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، تقوم المرأة بما نسبته 75 في المائة من إنتاج الغذاء في الريف.
    en la República Democrática del Congo y el Sudán se ha avanzado en la desmovilización de los niños soldados, mientras que en Sierra Leona se consiguió reunir con sus familias a 1.000 de los 1.700 niños desmovilizados. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان أحرز تقدم فيما يتعلق بتسريح الجنود الأطفال، بينما تم في سيراليون لم شمل ألف طفل مع أسرهم، من بين ما مجموعه 700 1 من الأطفال المسرحين.
    Por ejemplo, en la República Democrática del Congo los pacientes que padecen enfermedades relacionadas con el SIDA ocupan el 50% de las camas de hospital. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، مثلا، يشغل المصابون بالأمراض المتصلة بالإيدز نسبة 50 في المائة من أسرِّة المستشفيات.
    en la República Democrática del Congo, por ejemplo, la mayoría de los 3,9 millones de fallecidos en el curso de la guerra civil fueron víctimas de enfermedades prevenibles y del hambre. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية على سبيل المثال تعزى وفاة معظم الذين هلكوا في الحرب الأهلية، وعددهم 3.9 ملايين شخص، إلى أمراض يمكن الوقاية منها، وإلى الفقر.
    Así en la República Democrática del Congo, se estima que cada día siguen muriendo 1.200 personas por las consecuencias del conflicto. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا يزال 200 1 شخص يموتون يوميا بسبب تبعات الصراع.
    en la República Democrática del Congo, la reforma de la justicia militar ha constituido el primer peldaño de la reforma de la justicia en general. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية مثلاً بدأ إصلاح النظام القضائي بالعدالة العسكرية.
    en la República Democrática del Congo al fin se han realizado con éxito elecciones democráticas. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، أجريت أخيرا انتخابات ديمقراطية ناجحة.
    en la República Democrática del Congo se celebraron elecciones que llevaron a la investidura, después de 40 años, de un presidente elegido democráticamente. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، جرت انتخابات أدت، بعد 40 عاماً، إلى تنصيب رئيس منتخب ديمقراطياً.
    Por ejemplo, en la República Democrática del Congo parece no haber voluntad de investigar y enjuiciar a militares de alto rango y otros funcionarios que supuestamente han cometido actos de violencia sexual. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية على سبيل المثال، يبدو أنه لا توجد إرادة في التحقيق مع كبار المسؤولين العسكريين وغيرهم من المسؤولين ممن يزعم ارتكابهم عنفا جنسيا ومحاكمتهم.
    en la República Democrática del Congo (DCR) se ha presentado al Gobierno un proyecto de plan de acción. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، قدِّم مشروع خطة عمل إلى الحكومة.
    en la República Democrática del Congo, en 2010 solo el 23% del personal eran mujeres. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، لم تشكل الموظفات في عام 2010 سوى ما نسبته 23 في المائة من الموظفين.
    en la República Democrática del Congo y en Tanzanía, las sociedades de la Cruz Roja han atendido a cientos de miles de refugiados de los campamentos de Goma, Bukavu y Ngara. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي تنزانيا، تهتم جمعيات الصليب اﻷحمر بمئات آلاف اللاجئين في مخيمات غوما، وبوكافو، ونغارا.
    en la República Democrática del Congo puede encontrarse una solución si se tienen en cuenta las cuestiones de seguridad que siguen siendo la preocupación fundamental de los diversos Estados que participan en el conflicto. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، يمكن إيجاد حل إذا ما أخذت في الحسبان مسائل اﻷمن، التي لا تزال الشواغل اﻷساسية لمختلف الدول المتورطة في هذا الصراع.
    Por ejemplo, en la República Democrática del Congo, fue necesario suspender las negociaciones sobre un importante proyecto de inversión de empresas conjuntas para la explotación de yacimientos de cobre y cobalto a causa de la guerra civil. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، مثلا، توقفت بسبب الحرب اﻷهلية المفاوضات التي كانت جارية ﻹقامة مشروع استثماري رئيسي مشترك لاستخراج النحاس والكوبالت.
    en la República Democrática del Congo, por ejemplo, las Naciones Unidas han separado a más de 1.000 excombatientes y sus familias de la población civil de refugiados más grande y los han trasladado a otros lugares. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية مثلا، قامت الأمم المتحدة بفصل أكثـر من 000 1 مقاتل سابق وأفراد أسرهم عن اللاجئين المدنيين الأكثر عددا ونقلـهم إلى مكان جديد.
    en la República Democrática del Congo, por ejemplo, las Naciones Unidas establecieron una misión con alrededor de 8.000 efectivos para un territorio que es 200 veces más extenso que Kosovo, donde se desplegaron aproximadamente 50.000 soldados. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، على سبيل المثال، كلفت الأمم المتحدة بعثة تضم نحو 800 جندي بتغطية مساحة تبلغ ضعف مساحة كوسوفو 200 مرة حيث ينتشر زهاء 000 50 جندي.
    en la República Democrática del Congo el Gobierno de transición de unidad nacional ya se ha establecido de conformidad con Acuerdo de cesación del fuego de Lusaka y los acuerdos conexos de Pretoria y de Luanda, así como las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية تم تشكيل حكومة الوحدة الوطنية الانتقالية وفقاً لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار واتفاقي بريتوريا ولواندا المرتبطين به، فضلاً عن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    en la República Democrática del Congo, pese a la crisis de carácter humanitario en la parte oriental, se han logrado progresos importantes, particularmente en el contexto de la separación de las fuerzas armadas extranjeras y las operaciones actuales de desmovilización y reintegración. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبالرغم من الأزمة الإنسانية في الجزء الشرقي منها، أحرز تقدم كبير، لا سيما في سياق الفصل بين القوات المسلحة الأجنبية وعمليتي التسريح وإعادة الإدماج الحاليتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more