en Nepal, por ejemplo, la violación prescribe a los 35 días. | UN | ففي نيبال على سبيل المثال، يسقط الإبلاغ من الاغتصاب بالتقادم بعد 35 يوما. |
en Nepal, el UNICEF ha dado prioridad a la tarea de proteger el sistema educativo contra ataques y a reforzar la consolidación de la paz y la solución de conflictos. | UN | ففي نيبال منحت اليونيسيف الأولوية لحماية التعليم من الهجوم وتعزيز بناء السلام وحل النزاعات. |
Algunos de los concursos de carteles se concentraron en una esfera determinada; por ejemplo, en Nepal el tema fue cómo aumentar la participación de los varones en la planificación de la familia. | UN | وركزت بعض مسابقات الملصقات على مجالات بعينها. ففي نيبال على سبيل المثال كان موضوع المسابقة الوسائل الكفيلة بتحسين مشاركة الذكور في تنظيم الأسرة. |
en Nepal, por ejemplo, donde la principal estrategia del Gobierno consiste en transferir la gestión de los servicios de salud para promover su propiedad y supervisión por la comunidad, en 2004/05 se extendió la gestión comunitaria de los servicios de salud a 28 distritos. | UN | ففي نيبال مثلاً، حيث ترمي الاستراتيجية الرئيسية للحكومة إلى نقل إدارة الخدمات الصحية في سبيل تعزيز أخذ المجتمعات المحلية هذه الخدمات على عاتقها وإشرافها عليها، حيث جرى توسيع الإدارة المجتمعية للمرافق الصحية لتشمل 28 مقاطعة في الفترة |
Por ejemplo, en Nepal, tras 10 años de conflicto, se estableció una constitución provisional para proteger los derechos de todos los ciudadanos, independientemente de su casta, origen étnico, religión, sexo, ubicación geográfica, edad o clase. | UN | ففي نيبال مثلاً، وبعد 10 أعوام من النـزاع، أُقرَّ دستور مؤقت لحماية حقوق جميع المواطنين، بصرف النظر عن الطائفة أو العرق أو الدين أو نوع الجنس أو الموقع الجغرافي أو السن أو الطبقة الاجتماعية. |
en Nepal, por ejemplo, las recomendaciones de 15.000 clubes infantiles se incorporaron en el diseño de políticas nacionales y contribuyeron a que se decidiera asignar entre el 10% y el 15% de los presupuestos locales a los niños en las situaciones más desfavorecidas. | UN | ففي نيبال مثلا، أُدرجت توصيات قدمها 000 15 ناد من نوادي الأطفال في تصميم السياسات الوطنية، وأسفرت عن اتخاذ قرار بتخصيص ما بين 10 و 15 في المائة من الميزانية المحلية لأكثر الأطفال حرمانا. |
en Nepal, la Constitución provisional y una nueva Ley de ciudadanía ayudaron a otorgar una nacionalidad a aproximadamente 2,6 millones de apátridas, mediante una campaña excepcional sobre la ciudadanía organizada a principios de 2007, aunque los cambios se refirieron sólo en parte a la apatridia originada en la incapacidad de la mujer de transmitir la nacionalidad a sus hijos. | UN | ففي نيبال ساعد الدستور المؤقت وقانون المواطنة الجديد في حل مسألة الجنسية لنحو 2.6 مليون شخص عديم الجنسية عن طريق حملة مواطنة استثنائية في مطلع عام 2007، رغم أن التغييرات لم تتصد إلا جزئياً لانعدام الجنسية الناشئ عن عدم قدرة النساء على إعطاء الجنسية لأبنائهن. |
Por ejemplo, en Nepal, según el censo de 2001, en sólo el 11% de los hogares vivían mujeres con título de propiedad de la tierra (véase E/CN.6/2005/2 y Corr.1). | UN | ففي نيبال على سبيل المثال، وفقا لتعداد السكان لعام 2001، لم تبلغ نسبة النساء اللائي ذكر أنهن مالكات للأرض سوى نسبة 11 في المائة من مجموع الأسر المعيشية (انظرE/CN.6/2005/2 و Corr.1). |
en Nepal, por ejemplo, la Oficina Central de Estadística (2005) revela que la tasa de pobreza nacional per cápita disminuyó del 41,76% en 1995/96 al 30,85% en 2003/04. | UN | ففي نيبال مثلاً، كشف المكتب المركزي للإحصائيات (2005) أن المعدل الوطني لعدد الفقراء تراجع من 41.76 في المائة في الفترة 1995/1996 إلى 30.85 في المائة في الفترة 2003/2004. |
en Nepal, por ejemplo, el UNIFEM y el UNFPA prestaron apoyo al Ministerio de la Paz y la Reconstrucción y a la Comisión Nacional de la Mujer en la elaboración de planes de acción y de capacitación sobre la aplicación de las resoluciones 1325 (2000) y 1820 (2008). | UN | ففي نيبال على سبيل المثال، دعم الصندوق وصندوق الأمم المتحدة للسكان، جهود وزارة السلام والتعمير، واللجنة الوطنية للمرأة لوضع خطة عمل وإعداد تدريب على تنفيذ القرارين 1325 (2000) و 1820 (2008). |
Por ejemplo, en Nepal, donde las madres poseen más tierras por su derecho de herencia, hay menos niños con insuficiencia ponderal grave " . | UN | ففي نيبال مثلا، حيث تمتلك الأمهات أراض أكثر بسبب حقوقهن في الميراث، يقل عدد الأطفال الذين يعانون من نقص شديد في الوزن " . |
en Nepal, por ejemplo, a pesar del número considerable de representantes indígenas como resultado de las exigencias de una representación proporcional en la Asamblea Constituyente que redacta actualmente la nueva constitución del país, los representantes oficiales fueron elegidos por los partidos políticos y se prevé que actuarán en estricta conformidad con los manifiestos de esos partidos. | UN | ففي نيبال على سبيل المثال، على الرغم من وجود عدد كبير من ممثلي السكان الأصليين نتيجة للمطالبة بالتمثيل النسبي في الجمعية التأسيسية التي تقوم حالياً بصياغة دستور جديد للبلد، فإن الأحزاب السياسية هي التي اختارت هؤلاء الممثلين، ومن المتوقع أن يتصرفوا بما يتفق تماماً مع البرامج السياسية لتلك الأحزاب(). |
en Nepal, por ejemplo, a pesar del número considerable de representantes indígenas en la Asamblea Constituyente que redacta actualmente la nueva Constitución del país, los representantes oficiales fueron elegidos por los partidos políticos y se prevé que actuarán en estricta conformidad con los manifiestos de esos partidos. | UN | ففي نيبال على سبيل المثال، على الرغم من وجود عدد كبير من ممثلي السكان الأصليين في الجمعية التأسيسية التي تقوم حاليا بصياغة دستور جديد للبلد، فإن الأحزاب السياسية هي التي اختارت هؤلاء الممثلين، ومن المتوقع أن يتصرفوا بما يتفق تماما مع البرامج السياسية لتلك الأحزاب(). |