"ففي نيجيريا" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Nigeria
        
    en Nigeria, se han desarrollado cinco propuestas de proyectos con financiación municipal, la capacitación para desempeñar funciones directivas a nivel local, género y gobierno, presupuestación participativa y ciudades más seguras. UN ففي نيجيريا تم وضع مقترحات بخمس مشروعات في مجال الإدارة البلدية، وتدريب القيادة المحلية، والمساواة بين الجنسين والإدارة، والتمويل القائم على المشاركة والمدن الأكثر آمناً.
    Las cifras correspondientes son aún más elevadas en países exportadores de petróleo. Por ejemplo, en Nigeria y Angola, el 83 y el 90%, respectivamente, de los ingresos totales del sector público provienen del petróleo. UN والأرقام المقابِلة هي أعلى في البلدان المصدرة للنفط؛ ففي نيجيريا وأنغولا، مثلاً، فإن 83 في المائة و90 في المائة على التوالي من مجمل إيرادات القطاع العام تتأتى من النفط.
    en Nigeria, por ejemplo, el Gobierno ha confiado en la competencia entre terminales para lograr resultados adecuados. UN ففي نيجيريا مثلاً، اعتمدت الحكومة على المنافسة بين المحطات البحرية لتحقيق الأداء الكافي.
    en Nigeria se registró un notable aumento del número de candidatas en los 63 partidos políticos existentes. UN ففي نيجيريا ارتفع عدد المرشحات من جميع الأحزاب الـ 63 ارتفاعا كبيرا.
    en Nigeria, la tasa mensual de inflación, anualizada descendió de un elevado 90% a mediados de 1995 al 28% a finales de 1996, la más baja desde comienzos de 1992. UN ففي نيجيريا انخفض المعدل الشهري للتضخم على مدار السنة من ارتفاع بلغت نسبته ٩٠ في المائة في منتصف ١٩٩٥ إلى انخفاض بلغت نسبته ٢٨ في المائة في نهاية عام ١٩٩٦، وهو أدنى معدل منذ بدء عام ١٩٩٢.
    15. en Nigeria, el 90% de la tierra y de la propiedad está a nombre de los hombres. UN 15- ففي نيجيريا يستأثر الرجال بنسبة 90 في المائة من الأراضي والممتلكات.
    en Nigeria, por ejemplo, la competencia política ha agravado en muchos casos las numerosas líneas de conflicto regional, étnico y religioso, y la violencia política podría aumentar en el período previo a las nuevas elecciones. UN ففي نيجيريا على سبيل المثال، كثيراً ما أدى التنافس السياسي إلى تفاقم العديد من بؤر النزاع الإقليمي والإثني والديني، وينذر الوضع بتزايد العنف السياسي في المرحلة التمهيدية للانتخابات الجديدة.
    en Nigeria, hasta 4.000 ciudadanos inocentes dependen para su subsistencia de la actividad económica de empresas de responsabilidad limitada que tienen a Ahmed Idris Nassreddin entre sus socios. UN ففي نيجيريا كان هناك ما يقرب من 000 4 من النيجيريين الأبرياء الذين كانت تعتمد سبل عيشهم على الأنشطة الاقتصادية للشركات ذات المسؤولية المحدودة التي كان لأحمد إدريس نصر الدين نصيب من أسهمها.
    en Nigeria, por ejemplo, las demoras en los trámites legislativos para la constitución de una comisión independiente en el sector del transporte hicieron que los operadores privados de terminales portuarias actuaran en condiciones de escasa supervisión. UN ففي نيجيريا مثلاً، كان التأخير التشريعي في إنشاء لجنة مستقلة لقطاع النقل يعني أن مشغلي المحطات البحرية من القطاع الخاص كانوا يعملون تحت إشراف محدود.
    en Nigeria, por ejemplo, el Gobierno ha empezado a considerar la agricultura como una serie de actividades que forman cadenas de valor (desde la granja hasta la mesa), e incluye etapas como la producción, el almacenamiento, la transformación de alimentos y la fabricación industrial. UN ففي نيجيريا مثلاً، بدأت الحكومة تعامل الزراعة بوصفها نشاطاً يشمل إنتاج الأغذية وتخزينها وتجهيزها والصناعة التحويلية في إطار سلاسل قيمة تبدأ بالمزرعة وتنتهي بمائدة الطعام.
    en Nigeria, se prestarán servicios de prevención y asesoramiento a dos grupos de riesgo específicos, a saber, los niños de la calle y las personas que practican la prostitución en Lagos. UN ففي نيجيريا ، سوف توفر خدمات الوقاية والمشورة القانونية ﻷجل اثنتين من الفئات المحددة المعرضة للخطورة ، وهما أطفال الشوارع واﻷشخاص العاملون في تجارة الجنس في لاغوس .
    Por ejemplo, en Nigeria se estima que al menos 5.400 personas resultaron desplazadas internamente en zonas afectadas por Boko Haram y más de 45.000 refugiados y migrantes que regresaban huyeron al Camerún, el Chad y el Níger. UN ففي نيجيريا على سبيل المثال، أفادت بعض التقارير بأن ما لا يقل عن 400 5 شخص أصبحوا في عداد المشردين داخلياً، في المناطق المتضررة من أعمال تنظيم بوكو حرام، وفر أكثر من 000 45 لاجئ ومهاجر عائد إلى تشاد والنيجر والكاميرون.
    Una clara oportunidad de alimentar a la población se está desaprovechando por presiones políticas y burocráticas; y en este respecto, Kenia no está sola en África, lamentablemente. Por ejemplo, en Nigeria y Uganda está postergada la aprobación de leyes de bioseguridad urgentes. News-Commentary الواقع أننا نهدر فرصة مؤكدة لإطعام سكان البلاد نتيجة للسياسة والبيروقراطية، ومن المؤسف أن كينيا ليست الوحيدة في أفريقيا في هذا الصدد. ففي نيجيريا وأوغندا على سبيل المثال، قررت الحكومة بالفعل تأجيل البت في تشريعات مطلوبة بشدة في مجال السلامة البيولوجية.
    en Nigeria, los propietarios no se sienten inclinados a alquilar a mujeres solteras o a madres solteras, que tienen la reputación de ser promiscuas. UN ففي نيجيريا لا يقبل أصحاب الأراضي تزويد النساء أو الأمهات بدون أزواج بشغل المساكن، ونظراً لاقامتهن علاقات جنسية غير شرعية كما يقال (11).
    en Nigeria, un proyecto de dos años encaminado a apoyar las elecciones generales de abril de 2003, se centró en apoyar a las organizaciones de la sociedad civil en todo el país financiando la educación cívica y los proyectos de prevención de la violencia electoral. UN ففي نيجيريا اضطلع بتنفيذ مشروع لدعم انتخابات نيسان/أبريل 2003 العامة. ويركِّز هذا المشروع على دعم مؤسسات المجتمع المدني في كامل البلد وذلك، بتمويل أنشطة مشاريع التربية المدنية لمنع أعمال العنف أثناء الانتخابات.
    en Nigeria apoyó la organización de un curso práctico nacional celebrado los días 5 y 6 de marzo de 1997 sobre el tema “La mujer y la lucha contra la droga en Nigeria”, en colaboración con el organismo nacional de represión del uso indebido de drogas y el Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer y Desarrollo Social. UN ففي نيجيريا ، دعم اليوندسيب عقد حلقة عمل وطنية يومي ٥ و ٦ آذار/مارس ١٩٩٧ كان موضوعها الرئيسي هو " المرأة : مكافحة مشاكل المخدرات في نيجيريا " ، بالتعاون مع الجهاز الوطني ﻹنفاذ قانون المخدرات والوزارة الاتحادية لشؤون المرأة والتنمية الاجتماعية .
    en Nigeria, el objetivo de la auditoría participativa sobre las cuestiones de género, que fue coordinada por el UNIFEM y la OIT, fue promover el aprendizaje, a nivel individual e institucional, sobre la incorporación de perspectiva de género en las políticas, los programas y las estructuras, y evaluar en qué medida se habían institucionalizado las políticas de igualdad entre los géneros. UN ففي نيجيريا تَمثل الهدف من عملية المراجعة الجنسانية التشاركية للحسابات، التي نسقها الصندوق الإنمائي للمرأة ومنظمة العمل الدولية، في تعزيز التعلم في إطار المنظمة والتعلم الفردي في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج والهياكل، وتقييم مدى إضفاء الطابع المؤسسي على السياسات المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    en Nigeria, mediante un nuevo proyecto que se pondrá en marcha en 2000, se brindará al Organismo de lucha contra las drogas de Nigeria (NDLEA) la capacitación, el asesoramiento de expertos y el equipo necesarios para mejorar las capacidades de resguardo en los principales puntos de entrada y salida y fortalecer la cooperación transfonteriza a lo largo de las fronteras terrestres más afectadas. UN ففي نيجيريا ، ثمة مشروع جديد من المزمع مباشرته في عام ٠٠٠٢ ، سوف يزود الوكالة النيجيرية لانفاذ قوانين المخدرات بالتدريب ومشورة الخبرة الفنية والمعدات ، مما يلزم لتحسين القدرات على المنع والتصدي في مراكز الدخول والخروج الرئيسية ، ولدعم التعاون عبر الحدود على طول معظم الحدود اﻷرضية المعرضة لخطر التهريب .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more