"فقدان الذاكرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • amnesia
        
    • pérdida de memoria
        
    • perdida de memoria
        
    • perder memoria
        
    • pérdida de la memoria
        
    • pierda la memoria
        
    • amnésico
        
    • pérdidas de memoria
        
    • lagunas
        
    • de Alzheimer
        
    Son células de la piel que pueden ser llevadas en una especie de amnesia celular, a un estado embrionario. TED لذا فانها خلايا جلدية يمكن اللعب بها، بتحويلها من حالة فقدان الذاكرة الخلوية، الى حالة جنينية.
    El jurado no se va a tragar ese cuento de la amnesia. Open Subtitles إن هيئة المحلفين لن تصدق قصة فقدان الذاكرة هذه أبداً
    Bueno, lo bueno de tener amnesia es que no recuerdo cómo me metí en esto. Open Subtitles حسنٌ، ميزة فقدان الذاكرة هي أنّي لا أذكر كيف تورّطت في كلّ هذا.
    Quizá la pérdida de memoria sea crucial para sobrevivir como seres humanos. TED ربما فقدان الذاكرة أمر مصيريٌ للغاية من أجل بقائنا كبشر
    Ella menciona efectos secundarios incluyendo la pérdida de memoria y parece que estaba trabajando en unas fórmulas para contrarrestarlos. Open Subtitles ذكرت آثار جانبية بما في ذلك فقدان الذاكرة ويبدو أنها كانت تعمل على صيغة لمواجهة هذا
    La única cosa que nos está impidiendo en caer en un estado de amnesia total es este pequeño problema que tenemos. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمنعنا من الوقوع في حالة من فقدان الذاكرة الكلية هو هذه المشكلة دنت قليلا لدينا.
    Es un tipo de amnesia que se extiende por un tiempo largo. Open Subtitles انه مرض يشبه فقدان الذاكرة لكن يدوم لفترة طويلة‫. ‬
    El medicamento para el corazón que tomas es conocido por causar ataques de amnesia. Open Subtitles أدوية القلب التي تتناولها هل معروف أنها تسبب نوبات من فقدان الذاكرة
    Desarrollas ese tipo de amnesia que te permite seguir con tu vida. Open Subtitles تطوّر نوعاً من فقدان الذاكرة والذي يسمح لك بمتابعة يومك
    Los efectos secundarios incluyen una amnesia retrógrada. Open Subtitles تشمل الآثار الجانبية فقدان الذاكرة التراجعي
    Un efecto secundario es la amnesia temporal. Open Subtitles ‫والأثر الجانبي ‫هو فقدان الذاكرة المؤقت
    La amnesia histórica parece haber borrado de la memoria los terribles conflictos armados que causaron esas visiones del mundo. UN ويبدو أن حالة من فقدان الذاكرة التاريخية قد محت تلك الصراعات المسلحة المريعة التي سببت هذه الآراء بالعالم.
    Hicimos este experimento con un grupo de pacientes que tenían amnesia anterógrada. TED لقد قمنا بهذه التجربة على مجموعة من المرضى والذين يعانون من فقدان الذاكرة المتكرر.
    Entonces tendrás que tomarte la cura, con pérdida de memoria y todo. Open Subtitles ثم سيكون عليك أخذ العلاج فقدان الذاكرة وجميع تلك الأمور
    Es prácticamente imposible evitar que esas partidas, con la consiguiente pérdida de memoria institucional, den lugar a retrasos en el proceso de redacción de la sentencia. UN وفي ظل هذه المغادرات، مع ما يترتب عليها من فقدان الذاكرة المؤسسية، لا سبيل إلى تجنب التأخيرات في عملية صياغة الأحكام.
    La verdadera epidemia es la ansiedad por la pérdida de memoria. TED المرض السائد حقًا هو القلق أكثر من فقدان الذاكرة.
    En la mayoría de los pacientes, esta pérdida de memoria es temporal. TED إنّ فقدان الذاكرة يتحسّن مع الوقت، عند معظم المرضى.
    Creemos que estaba teniendo relaciones, pero perdida de memoria también puede ser un síntoma Open Subtitles نظن انك كنت تمارس الجنس لكن فقدان الذاكرة قد يكون عارضا ايضا
    Aunque los conocimientos y la asistencia de ese personal son útiles, la Comisión Consultiva previene contra el posible peligro de perder memoria institucional en ciertas funciones importantes únicas para los programas y actividades de las Naciones Unidas. UN وبالرغم مما يقدمه هؤلاء الموظفون من خبرة ومساعدة مفيدتين، تحذر اللجنة الاستشارية من مغبة فقدان الذاكرة المؤسسية في مهام معينة هامة تتميز بها برامج وأنشطة اﻷمم المتحدة.
    pérdida de la memoria a corto plazo. Open Subtitles أن هناك حالة حقيقية تسمى فقدان الذاكرة بعد الصدمات أو فقدان الذاكرة القصيرة
    Es menos evasivo. Es poco probable que pierda la memoria o su personalidad pero sólo le daría a Jorge entre tres y cinco años de vida. Open Subtitles ‫إنه أقل إيذاءً للجسم والاحتمال ضئيل ‫في فقدان الذاكرة أو الشخصيّة
    Mientras, el soldado judío, veterano de guerra amnésico, permanece ingresado en el hospital militar durante varios años. Open Subtitles عانى من فقدان الذاكرة وبقى في المستشفى لسنوات
    Experimento algunas pérdidas de memoria, sobre hechos anteriores al disparo, nada mas. Open Subtitles لدي بعض فقدان الذاكرة لما قبل الحادثة فقط
    lagunas. Pasé por ello. Open Subtitles فقدان الذاكرة مررت بنفس الحالة و حصل معي نفس الشيء
    La enfermedad de Alzheimer y la demencia son enfermedades degenerativas progresivas que tienen como consecuencia la pérdida de memoria, dificultades para razonar y comunicarse y cambios de comportamiento y de humor y que afectan progresivamente a la capacidad de participar en la actividad económica y la función social. UN وهذان المرضان من الاختلالات التدريجية النكّسية، وهما يؤديان إلى فقدان الذاكرة وصعوبات في التفكير والتواصل وتغيرات سلوكية ومزاجية تؤثر تدريجيا في القدرة على المشاركة في النشاط الاقتصادي وتأدية دور في الحياة الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more