"فقد ارتفع" - Translation from Arabic to Spanish

    • aumentó
        
    • ha aumentado
        
    • pasó
        
    • aumentaron
        
    • había aumentado
        
    • ha pasado
        
    • creció
        
    • la tasa
        
    • han aumentado
        
    • se ha incrementado
        
    • se elevó
        
    • se incrementó
        
    • se ha elevado
        
    • pasaron
        
    • ascendió
        
    Sin embargo, la tasa de crecimiento aumentó en 1997 en un punto porcentual, al 3,8 por ciento, impulsada por la pujante demanda del sector privado. UN ومع ذلك فقد ارتفع النمو نقطة مئوية كاملة فبلغ ٣,٨ في المائة في عام ١٩٩٧، مدفوعا بطلب قوي من القطاع الخاص.
    El número de ancianos aumentó aproximadamente en 90.000 personas, 40.000 de las cuales tenían más de 80 años. UN فقد ارتفع العدد الاجمالي لكبار السن بما يقرب من ٠٠٠ ٠٩ نسمة ومن هؤلاء ٠٠٠ ٠٤ كانوا قد تجاوزوا الثمانين من العمر.
    El porcentaje de casos planteados por el personal de las misiones sobre el terreno ha aumentado hasta alcanzar el 44% del total en 2006. UN فقد ارتفع عدد الدعاوى المقدمة من موظفي الخدمة الميدانية إلى نسبة 44 في المائة من مجموع الدعاوى في عام 2006.
    La producción mundial de productos químicos ha aumentado de 1 millón de toneladas en 1930 a 400 millones en la actualidad. UN فقد ارتفع الإنتاج العالمي للمواد الكيميائية من مليون طن في عام 1930 إلى نحو 400 مليون طن الآن.
    El número de puestos de combustible de la UNMIL equipados con el Sistema pasó de 10 a 15, de un total de 21 puestos. UN فقد ارتفع عدد محطات الوقود التابعة للبعثة التي تعمل بهذا النظام من 10 محطات إلى 15 من أصل 21 محطة.
    Los ingresos totales del Gobierno aumentaron de 22,5 millones de dólares en 1991 a 73,2 millones de dólares en 2001. UN فقد ارتفع مجموع عائدات الحكومة من 22.5 مليون دولار عام 1991 إلى 73.2 مليون دولار عام 2001.
    La financiación de planes de crédito y garantías aumentó desde el 7% hasta el 21%. UN أما التمويل المقدم إلى مشاريع الائتمان والضمان فقد ارتفع من ٧ في المائة إلى ٢١ في المائة.
    El número de desempleados en los territorios ocupados aumentó apreciablemente, lo que podría generar más violencia. UN فقد ارتفع عدد العاطلين في اﻷراضي المحتلة ارتفاعا حادا، بما يمكن أن يكون مصدرا لمزيد من العنف.
    El número de médicos aumentó de 2.316 en 1980 a 3.713 en 1992. UN فقد ارتفع عدد اﻷطباء الموظفين من ٦١٣ ٢ في عام ٠٨٩١ إلى ٣١٧ ٣ في عام ٢٩٩١.
    la tasa de desempleo en Yaundé (Camerún) aumentó de un 7% en 1983 a aproximadamente un 25% en 1993. UN فقد ارتفع معدل البطالة في ياوندي، بالكاميرون، من ٧ في المائة في سنة ١٩٨٣ إلى نحو ٢٥ في المائة في سنة ١٩٩٣.
    la tasa de desempleo en Yaundé (Camerún) aumentó de un 7% en 1983 a aproximadamente un 25% en 1993. UN فقد ارتفع معدل البطالة في ياوندي، بالكاميرون، من ٧ في المائة في سنة ١٩٨٣ إلى نحو ٢٥ في المائة في سنة ١٩٩٣.
    la tasa de mortalidad materna ha aumentado y ha pasado de 523 por cada 100.000 nacimientos vivos en 2000, a 630 en 2006. UN فقد ارتفع معدل الوفيات النفاسية من 523 لكل 000 100 ولادة حية في عام 2000 إلى 630 في عام 2006.
    Además, ha aumentado el número de docentes cualificados que terminaron los estudios universitarios. UN وفضلا عن ذلك، فقد ارتفع عدد المدرسين المؤهلين من خريجي الجامعات.
    Puesto que en esas regiones el crecimiento de la población ha sido elevado, también ha aumentado el uso de esos combustibles. UN ونظرا ﻷن نمو السكان كان مرتفعا في هذه المناطق، فقد ارتفع أيضا استخدام أنواع الوقود هذه.
    En consecuencia, el número de hospitales de distrito con quirófanos en estado de funcionamiento pasó de 8 en 2005 a 26 en 2009. UN فقد ارتفع عدد مستشفيات المقاطعات المزودة بغرفة عمليات قابلة للاستعمال من 8 في عام 2005 إلى 26 في عام 2009.
    En el segundo trimestre de 2000 los gastos por visitante aumentaron más de un 10% en alojamiento y comida. UN فقد ارتفع المبلغ الذي ينفقه كل زائر على الإقامة والطعام بأكثر من 10 في المائة في الفصل الثاني من عام 2000.
    Hasta hace pocos años, los tribunales habrían otorgado una indemnización de 80.000 nuevos shekels por la pérdida de un ojo; hoy día la suma había aumentado a 280.000 nuevos shekels. UN فمنذ سنوات قليلة، كانت المحاكم تمنح ٠٠٠ ٨٠ شاقل إسرائيلي جديد لفقدان عين واحدة؛ أما اليوم فقد ارتفع المبلغ إلى ٠٠٠ ٢٨٠ شاقل إسرائيلي جديد.
    En la Asamblea Nacional, el número de escaños reservados a las mujeres ha pasado de 20 a 60. UN أما على مستوى الجمعية الوطنية، فقد ارتفع عدد المقاعد المخصصة للنساء من 20 إلى 60.
    El número de puestos de trabajo en ese sector creció en un 2,8% hasta llegar a 3.644. UN فقد ارتفع عدد الوظائف في هذا القطاع بـ 2.8 في المائة وبلغ 644 3 وظيفة.
    En realidad, la tasa de crecimiento de la producción mundial se incrementó ligeramente en 1995 y registró un 2,6% en comparación con el 2,5% en 1994. UN فقد ارتفع معدل نمو الناتج العالمي ارتفاعا طفيفا في عام ١٩٩٥ فسجل ٢,٦ في المائة مقابل ٢,٥ في المائة في عام ١٩٩٤.
    Dado que esta categoría de ciudadanos es la que recibe mayor protección, han aumentado considerablemente los gastos presupuestarios en concepto de subsidios. UN ونظرا لأن هؤلاء الأفراد يتلقون أعلى معدلات الضمان الاجتماعي فقد ارتفع حجم الإنفاق على استحقاقاتهم في الميزانية بدرجة كبيرة.
    El número de personas que padecen hambre se ha incrementado a 854 millones de personas, y ha estado aumentando todos los años desde 1996. UN فقد ارتفع عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى 854 مليون شخص، وما انفك هذا العدد يزداد سنويا منذ عام 1996.
    A título de ejemplo, la prevalencia del uso de anticonceptivos se elevó hasta el 9,3% en 2007 desde el 8% que tenía en 2004. UN وعلى سبيل المثال، فقد ارتفع معدل انتشار وسائل منع الحمل من 8 في المائة في عام 2004 إلى 9.3 في المائة في عام 2007.
    Por ejemplo, en los Estados Unidos se estima que el número de trabajadores y agricultores en posesión de acciones se ha elevado en un 106% entre 1989 y 1995. UN فقد ارتفع عدد العمال والمزارعين المالكين للأسهم في الولايات المتحدة، على سبيل المثـــال، بنسبة قدرها 106 في المائة في الفترة ما بين 1989 و 1995.
    Los mismos pasaron de solo 30 en el 2004 al centenar en el 2011. UN فقد ارتفع عدد المرافق من 30 مرفقا فقط في عام 2004 إلى 100 مرفق في عام 2011.
    El número de empresas que cotizan en los mercados de capital a nivel nacional ascendió de 1.645 en 2001 a 1.658 en 2002. UN فقد ارتفع عدد الشركات المسجلة في الأسواق المالية المحلية من 645 1 في عام 2001 إلى 658 1 في عام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more