Sin embargo, la tasa de crecimiento aumentó en 1997 en un punto porcentual, al 3,8 por ciento, impulsada por la pujante demanda del sector privado. | UN | ومع ذلك فقد ارتفع النمو نقطة مئوية كاملة فبلغ ٣,٨ في المائة في عام ١٩٩٧، مدفوعا بطلب قوي من القطاع الخاص. |
El número de ancianos aumentó aproximadamente en 90.000 personas, 40.000 de las cuales tenían más de 80 años. | UN | فقد ارتفع العدد الاجمالي لكبار السن بما يقرب من ٠٠٠ ٠٩ نسمة ومن هؤلاء ٠٠٠ ٠٤ كانوا قد تجاوزوا الثمانين من العمر. |
El porcentaje de casos planteados por el personal de las misiones sobre el terreno ha aumentado hasta alcanzar el 44% del total en 2006. | UN | فقد ارتفع عدد الدعاوى المقدمة من موظفي الخدمة الميدانية إلى نسبة 44 في المائة من مجموع الدعاوى في عام 2006. |
La producción mundial de productos químicos ha aumentado de 1 millón de toneladas en 1930 a 400 millones en la actualidad. | UN | فقد ارتفع الإنتاج العالمي للمواد الكيميائية من مليون طن في عام 1930 إلى نحو 400 مليون طن الآن. |
El número de puestos de combustible de la UNMIL equipados con el Sistema pasó de 10 a 15, de un total de 21 puestos. | UN | فقد ارتفع عدد محطات الوقود التابعة للبعثة التي تعمل بهذا النظام من 10 محطات إلى 15 من أصل 21 محطة. |
Los ingresos totales del Gobierno aumentaron de 22,5 millones de dólares en 1991 a 73,2 millones de dólares en 2001. | UN | فقد ارتفع مجموع عائدات الحكومة من 22.5 مليون دولار عام 1991 إلى 73.2 مليون دولار عام 2001. |
La financiación de planes de crédito y garantías aumentó desde el 7% hasta el 21%. | UN | أما التمويل المقدم إلى مشاريع الائتمان والضمان فقد ارتفع من ٧ في المائة إلى ٢١ في المائة. |
El número de desempleados en los territorios ocupados aumentó apreciablemente, lo que podría generar más violencia. | UN | فقد ارتفع عدد العاطلين في اﻷراضي المحتلة ارتفاعا حادا، بما يمكن أن يكون مصدرا لمزيد من العنف. |
El número de médicos aumentó de 2.316 en 1980 a 3.713 en 1992. | UN | فقد ارتفع عدد اﻷطباء الموظفين من ٦١٣ ٢ في عام ٠٨٩١ إلى ٣١٧ ٣ في عام ٢٩٩١. |
la tasa de desempleo en Yaundé (Camerún) aumentó de un 7% en 1983 a aproximadamente un 25% en 1993. | UN | فقد ارتفع معدل البطالة في ياوندي، بالكاميرون، من ٧ في المائة في سنة ١٩٨٣ إلى نحو ٢٥ في المائة في سنة ١٩٩٣. |
la tasa de desempleo en Yaundé (Camerún) aumentó de un 7% en 1983 a aproximadamente un 25% en 1993. | UN | فقد ارتفع معدل البطالة في ياوندي، بالكاميرون، من ٧ في المائة في سنة ١٩٨٣ إلى نحو ٢٥ في المائة في سنة ١٩٩٣. |
la tasa de mortalidad materna ha aumentado y ha pasado de 523 por cada 100.000 nacimientos vivos en 2000, a 630 en 2006. | UN | فقد ارتفع معدل الوفيات النفاسية من 523 لكل 000 100 ولادة حية في عام 2000 إلى 630 في عام 2006. |
Además, ha aumentado el número de docentes cualificados que terminaron los estudios universitarios. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد ارتفع عدد المدرسين المؤهلين من خريجي الجامعات. |
Puesto que en esas regiones el crecimiento de la población ha sido elevado, también ha aumentado el uso de esos combustibles. | UN | ونظرا ﻷن نمو السكان كان مرتفعا في هذه المناطق، فقد ارتفع أيضا استخدام أنواع الوقود هذه. |
En consecuencia, el número de hospitales de distrito con quirófanos en estado de funcionamiento pasó de 8 en 2005 a 26 en 2009. | UN | فقد ارتفع عدد مستشفيات المقاطعات المزودة بغرفة عمليات قابلة للاستعمال من 8 في عام 2005 إلى 26 في عام 2009. |
En el segundo trimestre de 2000 los gastos por visitante aumentaron más de un 10% en alojamiento y comida. | UN | فقد ارتفع المبلغ الذي ينفقه كل زائر على الإقامة والطعام بأكثر من 10 في المائة في الفصل الثاني من عام 2000. |
Hasta hace pocos años, los tribunales habrían otorgado una indemnización de 80.000 nuevos shekels por la pérdida de un ojo; hoy día la suma había aumentado a 280.000 nuevos shekels. | UN | فمنذ سنوات قليلة، كانت المحاكم تمنح ٠٠٠ ٨٠ شاقل إسرائيلي جديد لفقدان عين واحدة؛ أما اليوم فقد ارتفع المبلغ إلى ٠٠٠ ٢٨٠ شاقل إسرائيلي جديد. |
En la Asamblea Nacional, el número de escaños reservados a las mujeres ha pasado de 20 a 60. | UN | أما على مستوى الجمعية الوطنية، فقد ارتفع عدد المقاعد المخصصة للنساء من 20 إلى 60. |
El número de puestos de trabajo en ese sector creció en un 2,8% hasta llegar a 3.644. | UN | فقد ارتفع عدد الوظائف في هذا القطاع بـ 2.8 في المائة وبلغ 644 3 وظيفة. |
En realidad, la tasa de crecimiento de la producción mundial se incrementó ligeramente en 1995 y registró un 2,6% en comparación con el 2,5% en 1994. | UN | فقد ارتفع معدل نمو الناتج العالمي ارتفاعا طفيفا في عام ١٩٩٥ فسجل ٢,٦ في المائة مقابل ٢,٥ في المائة في عام ١٩٩٤. |
Dado que esta categoría de ciudadanos es la que recibe mayor protección, han aumentado considerablemente los gastos presupuestarios en concepto de subsidios. | UN | ونظرا لأن هؤلاء الأفراد يتلقون أعلى معدلات الضمان الاجتماعي فقد ارتفع حجم الإنفاق على استحقاقاتهم في الميزانية بدرجة كبيرة. |
El número de personas que padecen hambre se ha incrementado a 854 millones de personas, y ha estado aumentando todos los años desde 1996. | UN | فقد ارتفع عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى 854 مليون شخص، وما انفك هذا العدد يزداد سنويا منذ عام 1996. |
A título de ejemplo, la prevalencia del uso de anticonceptivos se elevó hasta el 9,3% en 2007 desde el 8% que tenía en 2004. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد ارتفع معدل انتشار وسائل منع الحمل من 8 في المائة في عام 2004 إلى 9.3 في المائة في عام 2007. |
Por ejemplo, en los Estados Unidos se estima que el número de trabajadores y agricultores en posesión de acciones se ha elevado en un 106% entre 1989 y 1995. | UN | فقد ارتفع عدد العمال والمزارعين المالكين للأسهم في الولايات المتحدة، على سبيل المثـــال، بنسبة قدرها 106 في المائة في الفترة ما بين 1989 و 1995. |
Los mismos pasaron de solo 30 en el 2004 al centenar en el 2011. | UN | فقد ارتفع عدد المرافق من 30 مرفقا فقط في عام 2004 إلى 100 مرفق في عام 2011. |
El número de empresas que cotizan en los mercados de capital a nivel nacional ascendió de 1.645 en 2001 a 1.658 en 2002. | UN | فقد ارتفع عدد الشركات المسجلة في الأسواق المالية المحلية من 645 1 في عام 2001 إلى 658 1 في عام 2002. |