"فقد يكون من المفيد" - Translation from Arabic to Spanish

    • sería útil
        
    • podría ser útil
        
    • convendría
        
    • puede ser útil
        
    • tal vez sea útil
        
    • tal vez conviniera
        
    • tal vez sea conveniente
        
    • sería conveniente que
        
    • tal vez fuera conveniente
        
    En caso contrario, sería útil saber si el Estado parte prevé poner en marcha dichos mecanismos. UN وإذا لم يكن الحال كذلك، فقد يكون من المفيد معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إنشاء مثل هذه الآليات.
    Por lo tanto, sería útil que la Comisión pudiera desarrollar modelos de cláusulas sobre la aplicación provisional. UN ولذلك فقد يكون من المفيد أن تضع اللجنة أحكاماً نموذجية بشأن التطبيق المؤقت.
    Si el alcance del tema se limita a las actividades particularmente peligrosas, podría ser útil elaborar una lista meramente ilustrativa de esas actividades. UN وإذا اقتصر الموضوع على اﻷنشطة ذات الخطورة الخاصة، فقد يكون من المفيد وضع قائمة تمثيلية لا غير بتلك اﻷنشطة.
    Además, a causa de la importancia de las microempresas en las economías de los países en desarrollo, podría ser útil examinar las políticas y medidas que más podrían ayudar a dichas empresas a integrarse en la economía formal. UN وبالاضافة إلى ذلك، ونظرا لتأثير المشاريع الصغرية على اقتصادات البلدان النامية، فقد يكون من المفيد النظر في السياسات والتدابير التي من شأنها أن تساعد تلك المشاريع على الاندماج في الاقتصاد الرسمي.
    Considerando la responsabilidad y la rendición de cuentas del Secretario General Adjunto en relación con los servicios de conferencias en todos los lugares de destino, convendría tener más información sobre la forma en que se está llevando a cabo la gestión general. UN وقال إنه نظرا لمسؤولية الأمين العام المساعد عن خدمات المؤتمرات في جميع مقار العمل، فقد يكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن طريقة تنفيذ الإدارة على الصعيد العالمي.
    No obstante, puede ser útil recordar la decisión adoptada en la reunión en la cumbre con respecto a esta grave cuestión: UN ومع ذلك فقد يكون من المفيد اﻹشارة إلى القرار الذي صدر في اجتماع مؤتمر القمة بشأن هذه المسألة الخطيرة:
    Dado que el ejército de los serbios de Bosnia todavía no ha permitido un acceso más general a la zona, tal vez sea útil mantener, o incluso intensificar, la atención del público y de los medios de comunicación sobre esta cuestión ... UN ولما كان جيش صرب البوسنة لم يتح بعد فرصا أوسع للوصول إلى المنطقة، فقد يكون من المفيد مواصلة أو حتى تكثيف انتباه الرأي العام ووسائط اﻹعلام إلى هذه القضية.
    Por lo tanto, tal vez conviniera buscar soluciones en los planos regional y mundial para reducir la inestabilidad monetaria. UN ولذلك، فقد يكون من المفيد البحث عن حلول على الصعيدين الإقليمي والعالمي للحد من تقلبات أسعار العملات.
    Dado que ellas afectan a la aprobación del proyecto de resolución, tal vez sea conveniente que la Comisión celebre nuevas consultas oficiosas. UN وبما أن تلك الانشغالات تؤثر في اعتماد مشروع القرار، فقد يكون من المفيد أن تجري اللجنة مزيدا من المشاورات غير الرسمية.
    Habida cuenta de la importancia del desarrollo de los recursos humanos en la región, sería útil que en los futuros informes se incluya información de entidades tales como el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones y la Universidad de las Naciones Unidas. UN وبالنظر إلى أهمية تنمية الموارد البشرية في المنطقة، فقد يكون من المفيد أن تحتوي التقارير التي تقدم مستقبلا على معلومات مستمدة من كيانات مثل معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، وجامعة اﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, se opinó que, debido a su tradicional importancia, sería útil mantener en el texto la excepción por fuerza mayor, particularmente porque su supresión podría malinterpretarse y considerarse una decisión no carente de importancia. UN ومع ذلك، لوحظ أنه، نظرا للأهمية التقليدية التي تكتسيها هذه العبارة، فقد يكون من المفيد الإبقاء على الخطر المتمثل في القضاء والقدر، خاصة وأن حذفه قد يؤول خطأ بأن له معنى جوهريا.
    Ahora bien, tal vez sería útil simplificar aún más el anexo II durante los preparativos para este período de sesiones. UN ومع ذلك، فقد يكون من المفيد مواصلة تبسيط المرفق الأول عند التحضير للدورة الثانية للجنة التحضيرية المعنية بوضع نهج إستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Como la cofinanciación es un componente fundamental de las necesidades de información que tienen las instituciones de crédito, sería útil incluir información sobre la cofinanciación disponible en general por el país. UN وبما أن التمويل المشترك هو جزء أساسي من المعلومات التي تتطلبها مؤسسات الإقراض المستهدفة، فقد يكون من المفيد إتاحة المعلومات المتعلقة بالتمويل المشترك المتوفر بشكل عامٍ في البلد.
    Si bien este problema debería ser examinado desde el punto de vista del proyecto como conjunto, podría ser útil incorporar en el capítulo V la excepción de coacción entre las circunstancias que excluyen la ilicitud. UN ورغم أنه ينبغي تقييم هذه المشكلة من وجهة نظر مشروع المواد ككل، فقد يكون من المفيد إدخال استثناء الإكراه في الفصل الخامس كظرف إضافي ينفي عدم المشروعية.
    Si fuera así, podría ser útil contar con una norma concreta en el proyecto de convención que diera cabida a la financiación inmobiliaria en el Estado de que se trate. UN وإذا كان الأمر كذلك، فقد يكون من المفيد أن تكون هناك قاعدة محددة في الاتفاقية تأخذ في الحسبان التمويل العقاري في الدولة المعنية.
    Aunque se reconoció que las deliberaciones del Comité brindaban una oportunidad singular para el intercambio directo de opiniones con los directores de programas, bien podría ser útil concentrar más las deliberaciones en los resultados prácticos de la labor del Comité. UN ومع التسليم بأن مداولات اللجنة تتيح فرصة فريدة للتفاعل مباشرة مع مديري البرامج، فقد يكون من المفيد تركيز المناقشة بقدر أكبر على النتائج العملية التي يمكن أن يتمخض عنها عمل اللجنة.
    Por lo tanto, convendría adoptar medidas para contrarrestar los posibles efectos negativos de la aplicación de los eventuales resultados de las nuevas negociaciones. UN وبالتالي فقد يكون من المفيد التحوط إزاء الآثار السلبية التي يمكن أن تنجم عن تنفيذ النتائج التي سيتم التوصل إليها في نهاية المطاف من خلال المفاوضات الجديدة.
    Puesto que ésta puede ser la última vez que tengo el honor de dirigirme a la Conferencia de Desarme en nombre del Grupo ad hoc, puede ser útil intentar resumir algunas de las enseñanzas acumuladas a lo largo de 20 años de trabajo como experto. UN ربما تكون هذه آخر مرة أحظى فيها بمخاطبة مؤتمر نزع السلاح نيابة عن الفريق المخصص ولهذا فقد يكون من المفيد ايجاز بعض الخبرة المكتسبة طوال عشرين عاماً من العمل في فريق الخبراء.
    Una vez completadas en el marco del presente programa de trabajo, las nuevas directrices relativas al Protocolo de Kyoto tal vez sea útil considerar la posible integración de ambas directrices, para hacerlas más racionales. UN وما أن تستكمل المبادئ التوجيهية الجديدة بموجب بروتوكول كيوتو في إطار برنامج العمل هذا فقد يكون من المفيد النظر في إمكانية دمج مجموعتي المبادئ التوجيهية بغرض الترشيد.
    Por lo tanto, tal vez conviniera buscar soluciones en los planos regional y mundial para reducir la inestabilidad monetaria. UN ولذلك، فقد يكون من المفيد البحث عن حلول على الصعيدين الإقليمي والعالمي للحد من تقلبات أسعار العملات.
    Dada la creciente carga de trabajo del Consejo, sería conveniente que los debates temáticos se mantuvieran en un nivel mínimo en cualquier año dado. UN ونظرا لتزايد أعباء عمل المجلس، فقد يكون من المفيد الإبقاء على المناقشات المواضيعية عند الحد الأدنى في السنة الواحدة.
    Con ese objeto, tal vez fuera conveniente que, además de las deliberaciones que tuvieran lugar en la reunión entre períodos de sesiones, se estableciera un grupo de trabajo que llevara a cabo un estudio de gestión. UN ولتحقيق هذه الغاية، فقد يكون من المفيد القيام، إضافة إلى الجلسة التي تعقد بين الدورات، بتشكيل فريق عامل ﻹجراء استعراض إداري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more