"فقط إن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Solo si
        
    • sólo si
        
    • Si sólo
        
    • si me
        
    • sólo de que la
        
    • preguntaba si
        
    Tú ganarás el voto femenino, pero, Solo si ganas el voto femenino. Open Subtitles أنتِ ستفوزين بأصوات النساء لكن فقط إن فزتِ بأصوات النساء
    Solo si eres demasiado débil para hacer lo que hay que hacer. Open Subtitles فقط إن كنتِ أضعف من القيام بما عليكِ القيام به.
    Solo si tú no caes en su trampa. Solo si hacemos esto juntos. Open Subtitles فقط إن لم تقع في شِركه فقط إنّ فعلنا هذا معًا
    Están de acuerdo con él en que las promesas de esta nación pueden cumplirse sólo si en esta nación somos los primeros e intentamos ser los primeros. TED انت تتفق معه بأن عهود هذا الشعب يمكن الوفاء بها فقط إن كنا من هذا العشب اولا وبالتالي فإننا نعتزم أن نكون أولا.
    sólo si reúnes todas las pruebas que respalden el caso, lo haré. Open Subtitles سأتورط في القضية، لكن فقط إن وجدت الأدلة الداعمة للوثيقة
    Porque diez años por matar a tus padres es un trato que puedo aceptar, pero Solo si realmente lo hiciste. Open Subtitles لأن 10 سنوات من أجل قتل والديك إنه عرض يمكنني الحصول عليه لكن فقط إن فعلتها حقيقة
    Este podría ser nuestro legado, pero Solo si nos atrevemos a explorar. TED من الممكن أن يكون هذا إرثنا، ولكن فقط إن تجرأنا على الاستكشاف.
    Estaría de acuerdo en detenerme y recogerlo si hubiera tiempo pero Solo si hubiera tiempo. Open Subtitles لقد وافقت على العودة و إلتقاطهم فقط إن كان هناك وقت
    Puedo ayudarte a enfrentarlo... pero Solo si estás listo. Open Subtitles يمكنني مساعدتك في مواجهة ذلك التهديد فقط إن كنت مستعداً
    Lucy se acabó tu tiempo. - Ya debes salir. - Solo si no tengo que disculparme. Open Subtitles عليك الخروج حالا فقط إن لم يكن علي قول آسفه
    Solo si le temes a la oscuridad vamos Burrows, tengo que ir a la caja de arena. Open Subtitles فقط إن كنت تخاف من الظلام هيا يابوروز أحتاج للذهاب إلى صندوق الرمل
    Solo si crees que es gracioso te describe tan sobria como un tapete de baño Y el doble de fria Página 17 Open Subtitles فقط إن كنتِ تعتبرين من الطريف أن تصفكِ بالسطحية والبرودة صفحة 17 أتسائل في داخلي حول سبب إحضارنا هذه الأغراض إلى هنا
    Y si tu tan solo, si tu nos dejaras ir, te prometo no le diremos a nadie lo que esta haciendo. Open Subtitles و فقط إن تركتني أذهب أنا أعدك لن نقوم بإخبار أي أحد عما تفعله هنا أخبره تشاك
    Solo si te gusta dispararle a los animales. Open Subtitles فقط إن كنت من محبي إطلاق النار على الحيوانات
    Déjalo ir. Solo si tengo tu palabra que el resto de los aldeanos serán protegidos. Open Subtitles فقط إن أعطيتني كلمتك أنكم ستحمون باقي القرويون
    Solo si no puedes permitirte tener a alguien que lo haga. Open Subtitles فقط إن لم يستطع توفير شخص بديل ليهتم بهم
    sólo si el policía es un imbécil. La mayoría te dejan ir. Open Subtitles هذا فقط إن كان الشرطي حقيرا فمعظم الشرطة تدعك تذهبين
    sólo si subieran un código V al chip de la computadora del misil. Open Subtitles فقط إن تمّ تحميل رمز مرور الزائرين إلى رقاقة الصاروخ الإلكترونية
    Puedo ir mañana a las 10:00, pero sólo si ahora te vas. Open Subtitles يمكنني مقابلتك غداً في العاشرة ولكن فقط إن غادرت الآن
    Si sólo se pudiera beber donde un cóctel debe beberse, sentado en un taburete en un lugar oscuro y apartado. Open Subtitles فقط إن كان يمكن لأحد أن يشربه حيث يجب أن يشرب جالس على كرسي الحانة
    Lo pensé, padre, y podría regresar si me permite hacer las colectas. Open Subtitles فكرت في هذا يا أبت.. ربما أفعل فقط إن سمحت لي بجمع التبرعات
    5.3. Con respecto al artículo 9, el autor afirma que durante el interrogatorio en 1990 no fue informado de que se formularía una acusación al ser puesto en libertad, sino sólo de que la policía volvería a buscarlo dentro de 10 años. UN 5-3 وفيما يتعلق بالمادة 9، يدعي مقدم البلاغ أن أحدا لم يبلغه، في المقابلة التي تمت في عام 1990، بأن تهما ستوجه اليه بعد الإفراج عنه، وإنما قيل له فقط إن الشرطة ستبحث عنه مرة أخرى بعد عشر سنوات.
    Nada más me preguntaba si quieres venir conmigo. Open Subtitles لقد كنت أتسائل فقط إن كنت تريد الذهاب معى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more