"فقط كي" - Translation from Arabic to Spanish

    • solo para
        
    • sólo para
        
    • para que
        
    • solo por
        
    solo para averiguar que pertenecía a un mundo escondido de los humanos. Open Subtitles فقط كي اجد انني انتمي الى عالم مخفي عن البشر
    solo para descubrir que pertenezco a un mundo escondido de los humanos. Open Subtitles فقط كي اكتشف انني انتمى الى عالم مخفي عن البشر
    solo para encontrar que pertenezco a un mundo oculto para los humanos. Open Subtitles فقط كي اعرف انني انتمي الى عالم مخفي عن البشر
    sólo para descubrir que pertenezco a un mundo escondido de los humanos. Open Subtitles فقط كي اكتشف انني انتمي الى عالم مخفي عن البشر
    sólo para descubrir que pertenecía a un mundo oculto para los humanos. Open Subtitles فقط كي اكتشف انني انتمي الى عالم مخفي عن البشر
    para que lo sepas... No hubiera sido... exactamente igual que golpear a una chica. Open Subtitles .. فقط كي تعلم .. ذلك لم يكن تماماً مثل ضرب فتاة
    No he venido aquí solo para arreglar tu mesa y emborrachar a tu mujer. Open Subtitles لم أت الى هنا فقط كي اصلح طاولتك و اجعل زوجتك سكرانة
    solo para averiguar que pertenezco a un mundo oculto para los humanos. Open Subtitles فقط كي اجد انني انتمي الى عالم مخفي عن البشر
    solo para averiguar que pertenezco a un mundo oculto para los humanos. Open Subtitles فقط كي اجد انني انتمي الى عالم مخفي عن البشر
    ¿Sabes que rescató a un animal que le daba miedo solo para impresionarte? Open Subtitles أتعلم أنها تنقذ حيوانات تخاف منها فقط كي تثير إعجابك ؟
    ¿Por qué se tomarían todas estas molestias solo para abortar al bebé? Open Subtitles لما يخوضون كل هذة المشاكل فقط كي يجهضوا الطفل ؟
    Hice esto para hacer lo correcto, y no voy a detener mi trabajo en interés del público solo para beneficiarme. TED فعلت ذلك كي أقوم بالصواب ولن أوقف عملي لخدمة المصلحة العامة فقط كي أخدم نفسي.
    sólo para descubrir que pertenezco a un mundo oculto a los humanos. Open Subtitles فقط كي اكتشف انني انتمي الى عالم مخفي عن البشر
    Sólo quiero volver atrás, un poco, sólo para que no lleguemmos a la coma y se vuelva demasiado intenso. Open Subtitles انا فقط اريد ان نخطو خطوة للوراء خطوة صغيرة فقط كي لا نندفع ونصبح اكثر انفعالا
    sólo para averigüar que pertenecía a un mundo oculto a los humanos. Open Subtitles فقط كي اعرف انني انتمي الى عالم مخفي عن البشر
    No sé cómo no sospecha. Me da rabia, quiero decírselo sólo para hacerlo enojar. Open Subtitles لا أدري كيف لم يشك، هذا يشعرني بالغضب أود أن أخبره فقط كي يغضب
    ¿Vienen hasta aquí sólo para nadar con los chicos? Open Subtitles أتيتما طوال الطريق إلى هنا فقط كي تقفزا وتسبحا برفقة الأطفال، أليس كذلك؟
    No quiero romper nuestra promesa sólo para que tengas sexo. Open Subtitles لا، لا أريدك أن تكسر عهدنا فقط كي تجد سريراً
    Faltan solo tres Estados para que esta convención entre en vigor. UN وهناك حاجة إلى ثلاث دول إضافية فقط كي تصبح الاتفاقية نافذة.
    Señaló que sólo faltaba la ratificación o adhesión de un Estado parte adicional para que entrara en vigor. UN وأشار إلى أنه يلزم أن تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها دولة طرف واحدة أخرى فقط كي تصبح نافذة المفعول.
    Trabajo tanto para ganar dinero solo por una cosa para qué pueda curarte los ojos. Open Subtitles أعمل جادا لكسب المال، لسبب واحد فقط كي أستطيع معالجة عينيكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more