hace sólo dos meses miles de personas inocentes perdieron la vida en el World Trade Center, aquí en Nueva York. | UN | لقد مضى شهران فقط منذ أن فقد آلاف الأبرياء أرواحهم في مركز التجارة العالمي هنا في نيويورك. |
Y esto hace sólo ocho meses. | TED | وهذه كانت التقطت فقط منذ ثمانية أشهر مضت. |
No solo desde que recibiste el mensaje. | Open Subtitles | و إنّها ليست فقط منذ أن جاءت تلكَ الرّساله |
Sin embargo, en su relato a las autoridades cantonales, declaró que había prestado ayuda financiera a familias de presos políticos solo desde 1998, año en que había fundado un grupo junto con otras dos personas pertenecientes al grupo El-Daawa Wal-Tablight. | UN | ومع ذلك، ذكر صاحب الشكوى في روايته لسلطات المقاطعة أنه قدم دعماً مالياً لأسر السجناء السياسيين فقط منذ عام 1998، وذلك حينما أسس مجموعة مع شخصين آخرين من المنتمين إلى جماعة الدعوة والتبليغ. |
Por eso, la pregunta es si la teoría de que la introspección se creó en la historia humana hace solo unos 3000 años puede examinarse de manera cuantitativa y objetiva. | TED | لذا فإن السؤال هو ما إذا كانت نظرية أن التأمل الذاتي الذي وجد في الإنسان فقط منذ حوالي 3000 سنة قابلة للفحص بطرق كمية وموضوعية. |
En este esfuerzo deberán tenerse en cuenta todas las propuestas y debates celebrados no Sólo desde el principio del presente año sino desde 1997. | UN | ويجب أن يأخذ هذا الجهد في الحسبان جميع المقترحات والمناقشات التي أجريت ليس فقط منذ بداية هذا العام بل منذ عام 1997. |
Pero lo que no era posible saber es que él obtuvo el Premio Nobel de Medicina Hace apenas tres meses. | TED | لكن الذي قد لا تعلمه هو أنه حصل على جائزة نوبل في الطب فقط منذ 3 شهور. |
Hace un millón de años que ocurrió. Fue una erupción reciente. | Open Subtitles | . فقط منذ مليون سنه . هيجان حقيقي , حقاً |
Y la conocí hace sólo dos noches. | Open Subtitles | الشئ الذى يدعو الى الجنون انى رأيتها فقط منذ ليلتين |
hace sólo cuatro semanas, era una persona completamente diferente. | Open Subtitles | فقط منذ اربعه اسابيع خلت كنت شخصا مختلفا تماما |
La última vez que estuvo en la cárcel fue hace sólo dos años. | Open Subtitles | آخر مرّة كان في السجن فقط منذ سنوات قليلة |
Señor, conocí a su hija hace sólo unos días. | Open Subtitles | سيدى. سيدى. لقد قابلت إبنتك فقط منذ بضعة أيام |
Sin embargo, en su relato a las autoridades cantonales, declaró que había prestado ayuda financiera a familias de presos políticos solo desde 1998, año en que había fundado un grupo junto con otras dos personas pertenecientes al grupo El-Daawa Wal-Tablight. | UN | ومع ذلك، ذكر صاحب الشكوى في روايته لسلطات المقاطعة أنه قدم دعماً مالياً لأسر السجناء السياسيين فقط منذ عام 1998، وذلك حينما أسس مجموعة مع شخصين آخرين من المنتمين إلى جماعة الدعوة والتبليغ. |
- La conociste solo desde los 14. - Si, unos muy inocentes 14, ¿si? | Open Subtitles | أنت عرفتها فقط منذ أن كانت في 14 - نعم، في سن 14 أبرياء جدًّا، مفهوم ؟ |
Eh, solo desde el comienzo del verano. | Open Subtitles | أم، فقط منذ بداية فصل الصيف. |
Fue hace solo dos meses cuando su madre pudo hacer contacto. | Open Subtitles | لقد كان ذلك فقط منذ شهرين تمكنت والدتها من الإتصال |
Sé que nos conocemos poco, desde hace solo algunos meses, | Open Subtitles | أعلم اننا بدأنا توا التعرف على بعضنا فقط منذ بضعة أشهر |
- No eres el mismo que solías ser. - Sólo desde que te conocí. | Open Subtitles | أنت ليس على طبيعتك المعتاده فقط منذ أن قابلتك |
Y eso es Sólo desde que tengo edad suficiente para prestar atención. | Open Subtitles | وهذا فقط منذ ان كنت كبير بما فيه الكفاية لابدي بعض الانتباه |
Hace apenas seis años que un estudio recomendaba ofrecer devoluciones en línea gratuitas y así estimular a los clientes a gastar más. | TED | أقصد، إنه فقط منذ 6 سنوات حيث رشحت دراسة أن عرض ردّ المنتجات مجانياً سيدفع الزبائن للشراء أكثر |
¿Sabes con quién hablaba Hace un par de horas? | Open Subtitles | فقط منذ ساعتان أتدرين من كنت أحدث؟ خمّنى |
Sólo hace unas horas que he traducido y pronunciado los primeros pasajes de la resurrección demoníaca del Libro de los Muertos. | Open Subtitles | لقد مضت بضع ساعات فقط منذ أن قمت بترجمة ونطق أول تعاويذ استحضار الشياطين فقرات من كتاب الموتى |
A pesar de que los lanzamos solo hace unas pocas semanas ya hemos recibido las primeras imágenes satelitales y las mostraré ahora, por primera vez en público. | TED | ورغم أنها أطلقت فقط منذ بضعة أسابيع فقد حصلنا بالفعل على بعض الصور الأولية وسأعرضها الآن علنيا ولأول مرة |
Hoy rendimos homenaje al trabajo de la Misión Civil Internacional a Haití, no solamente desde la restauración de la democracia en ese país, sino también en las circunstancias difíciles y a veces peligrosas anteriores al regreso del Presidente Aristide. | UN | إننا نشيد اليوم بعمل البعثة المدنية الدولية في هايتي ليس فقط منذ استرداد الديمقراطية في هايتي بل أيضا في أوقات الصعوبات والظروف الخطيرة التي كثيرا ما واجهتها قبل عودة الرئيس اريستيد. |
Caminaste, creo. Llegué hace unos minutos. | Open Subtitles | أنت مشيت حتى المنزل , أخمن ذلك و أنا وصلت فقط منذ دقائق |