Una persona solía ser considerada pobre si sus ingresos no bastaban para satisfacer sus necesidades básicas de alimentación. | UN | ويعتبر المرء فقيراً إذا لم يكن دخل المرء كافياً لتلبية الحد الأدنى من احتياجاته الغذائية. |
Hiciste tus promesas cuando aún eras pobre y no te importaba serlo. | Open Subtitles | لقد كان وعدك لي عندما كُنتَ فقيراً و قانعاً بذلك |
Deja de ser tan paranóico. No necesitas ser pobre para tener buenas intenciones. | Open Subtitles | كفّ عن الإرتياب، ليس ضرورياً أن تكون فقيراً لتكون نواياك حسنة |
Y ser en verdad pobre. que estar en verdad sentado siendo poco pobre. | Open Subtitles | ان تكون فقيراً جداً بدلاً من ان تجلس فقيراً بعض الشيئ |
Quedarnos pobres por 19 años para poder ir a acampar otra vez. | Open Subtitles | أبقى فقيراً لمدة 19 سنه حتى نتمكن من التخييم مجدداً |
Mi hermano era un Caballero del Nuevo Sol. Murió pobre en Deloh. | Open Subtitles | أخي كان من فرسان الشمس الجديدة لقد مات فقيراً ووحيداً |
Sabes, cuando eras pobre siempre fuiste un desgraciado pero al menos lo hacías honestamente. | Open Subtitles | تعلم، عندما كنت فقيراً لطالما كنت أخرقاً لكن على الأقل كنت نزيهاً |
Cuando se trataba de la aplicación del derecho, el que una persona fuera rica o pobre era irrelevante. | UN | فعندما يتعلق الأمر بتطبيق القانون لا يكون لمسألة ما إذا كان الشخص غنياً أم فقيراً أي أهمية. |
Usamos una definición económica de pobreza, en la que se considera pobre a la persona que no puede alcanzar un nivel de vida mínimo. | UN | ونحن نستخدم تعريفاً اقتصادياً للفقر يقول إن الشخص يُعتبر فقيراً إذا كان غير قادر على تحقيق حدٍ أدنى من مستوى المعيشة. |
El umbral de pobreza es el nivel de vida mínimo de una persona a la que no se considera pobre. | UN | خط الفقر الوطني هو مستوى المعيشة الأدنى الذي لا يُعتبر عنده الفرد فقيراً. |
Podría hacerse la misma reserva acerca de la pobreza, pero es más fácil comprender qué significa ser pobre si se habla de vulnerabilidad o la hambruna. | UN | ويمكن تقديم التحفظ نفسه بالنسبة للفقر؛ لكن ثمة فهم أفضل لمعنى أن يكون المرء فقيراً من حيث الضعف والمجاعة. |
Sin embargo, su condición de país pobre es un factor restrictivo. | UN | إلا أن حالة البلد باعتباره بلداً فقيراً تبقى عاملاً مقيداً. |
En el caso de Sri Lanka, cabe destacar que se ha producido una distribución equitativa de los ingresos, lo que ha promovido la igualdad, aunque se trate de un país relativamente pobre. | UN | ومما يكتسي أهمية في حالة سري لانكا التوزيع العادل للدخل لتعزيز المساواة، وإن كانت بلداً فقيراً نسبياً. |
No obstante, conviene no olvidar que el país no es pobre sino que sufre un proceso de desarrollo desigual provocado por los errores de las autoridades. | UN | ولكن لا ينبغي أن يغيب عن البال أن البلد ليس فقيراً بل يعاني من عملية إنمائية غير عادلة سببها قصور السلطات. |
Cuba, por su parte, a pesar de ser un país pobre y sufrir un bloqueo criminal impuesto por el Gobierno de los Estados Unidos, ha cooperado con este fin con diversos países, particularmente del mundo en desarrollo. | UN | وقال إن كوبا، رغم كونها بلداً فقيراً يعاني من قسوة الحصار الإجرامي الذي تفرضه عليه حكومة الولايات المتحدة، تتعاون من أجل تحقيق هذا الهدف مع بلدان أخرى وخاصة من العالم النامي. |
De acuerdo con estos indicadores, Sierra Leona es un país muy pobre. | UN | ووفقاً لهذه المعايير تعتبر سيراليون بلداً فقيراً جداً. |
En esta país tenemos un sistema judicial que te trata mucho mejor si eres rico y culpable, que si eres pobre e inocente. | TED | لدينا نظامٌ قضائي في هذه البلد يعاملك بطريقةٍ أفضل عندما تكون ثرياً مذنباً مما لو كنت فقيراً بريئاً. |
Cuando eres pobre, la corrupción no es tu mayor prioridad. | TED | عندما تكون فقيراً فإن الفساد ليس من أولوياتك |
Creemos que un hogar es algo a lo que una persona tiene derecho totalmente salvo sea pobre y el hogar se construya de cierta manera en un cierto barrio. | TED | نحن نؤمن أن البيت هو شيء للشخص الحق المطلق فيه، إلا إذا كان الشخص فقيراً وقد تم بناء المنزل بطريقة معينة وفي حي معين. |
Podría decir que no importa si un niño nace pobre, mientras que sus padres sean buenos padres, les irá bien. | TED | نستطيع الجدال بانه أمر غير مهم لو أن الطفل وُلد فقيراً. مازال لديه أبوين جيدين، وسيقومون بتربيته جيداً. |
Filipinas acoge con satisfacción la cancelación total de la deuda de los 38 países pobres muy endeudados. | UN | وترحب الفلبين بإلغاء 100 في المائة من ديون 38 بلداً فقيراً مثقلاً بالدين. |