| No es más que un humor chabacano y vulgar ligeramente disfrazado de sátira. | Open Subtitles | هذا لا يعتبر إلا فكاهة فظة قليلة الفكر تافهة متنكرة كهجاء |
| Fue un montón de ira, humor insano, un montón de atención e indignación. | TED | كان هناك الكثير من الغضب فكاهة مجنونة ، الكثير من الاهتمام ، والغضب. |
| Pero desde un ángulo cómico, sus dilemas se tiñen de un humor irónico que se manifiesta en el lenguaje y en los movimientos. | TED | لكن من الجانب الكوميدي، ثمة فكاهة ملتوية لمأزقهما، التي يمكن ملاحظتها في طريقة حديثهما وتحركاتهما. |
| Quería tener humor, belleza, simplicidad, y complejidad y utilizar metáforas para sugerir ideas, | TED | أردت جمال و حس فكاهة و بساطة و تعقيد و استخدم الاستعارات لاقترح أفكارا |
| Tengo sentido del humor, Cy, me encanta una buena broma. | Open Subtitles | او يمكنك ان تدلي الطريق بنفسك لدي حس فكاهة ساي احب الطرف الجيدة |
| El hecho de que no esté diciendo un chiste sexual estupendo sobre a quién o qué obtuve esta noche debería darte la pauta de cuán serio soy. | Open Subtitles | حقيقة أني لا أختلق فكاهة جنسيّة كبيرة الآن عن من أو ماذا نلتُ منه الليلة، كفيلة بإخبارك كم أنا جادّ |
| Estrellas tienen poco humor Los artistas, ninguno | Open Subtitles | الناس الكبار لديهم فكاهة بسيطة. الناس الصغار لا يوجد لديهم فكاهة ابدا. |
| Diablos, o sea, algunas veces creo que soy el Rey del buen humor. | Open Subtitles | أعني، أحيانًا أشعر كأني رجل صاحب فكاهة جيّدة. |
| No entiendo a estos muchachos y su sentido del humor. ¿Señores? | Open Subtitles | أنا لم أفهمكم يا أولاد كما أن لديكم حس فكاهة عال أيها السادة؟ |
| Debo decir que no tiene tan buen sentido del humor | Open Subtitles | كيف ستصفه؟ أعتقد ساقول أنه ليس لديه حس فكاهة |
| ¿Eso se supone que es el famoso sentido del humor de New York? | Open Subtitles | هل من المفترض أن يكون هذا روح فكاهة "نيو يورك" المشهور؟ |
| Si se lidia con próstatas y penes todo el día, más vale tener sentido del humor. | Open Subtitles | أن تتعامل مع القضائب وغدد البروستاتِ فيستحسن أن يكون لديك حس فكاهة |
| Pero, incluso en las tiranías, hay humor. | Open Subtitles | لكن حتى في وجه الطغيان ؛ كان يوجد فكاهة. |
| humor osado para un hombre que está en la lista de no volar. | Open Subtitles | فكاهة جريئة من رجل على قائمة الحظر الجوي |
| Te diré que, a veces, nuestro Dios misericordioso tiene un pervertido sentido del humor. | Open Subtitles | أؤكد لك أحياناً لقدرنا الرحيم حس فكاهة غريب |
| Tus padres tuvieron sentido del humor al bautizarte así qué, ¿por qué no puedo tenerlo yo? | Open Subtitles | كان لدى والديك حسّ فكاهة عندما أسمياك، فلمَ لا أكون مثلهما؟ |
| Tienen un gran sentido del humor. | Open Subtitles | في موجات غير متناهية من الغضب ، فنعم لديهم حس فكاهة عالي |
| Para la navidad del próximo año voy a regalarte sentido del humor. | Open Subtitles | كما تعرف، سأهديك حس فكاهة بعيد الميلاد القادم. |
| Siempre tuvo un oscuro sentido del humor. | Open Subtitles | لطالما كان عندها حسّ فكاهة سيئ |
| En un mundo en el que morirán este año 10 millones de niños menores de 5 años por enfermedades prevenibles, sus mezquinas y demagógicas propuestas de ayer son una broma de mal gusto. | UN | ففي عالم سيشهد هذه السنة وفاة 10 ملايين طفل دون الخامسة من العمر، بأمراض يمكن الوقاية منها، تصبح اقتراحاته التي عرضها أمس، والموجهة لخدمة مصالحه الذاتية والفارغة، مجرد فكاهة سخيفة. |
| Si es una broma, no tiene gracia. | Open Subtitles | لو كانت هذه مزحة,فأنا اُحذّرك, لن اعتبرها فكاهة . |
| - Buen chiste. - No es un chiste, Denny. | Open Subtitles | فكاهة جميلة هذه ليست فكاهة ياداني |