"فكاهة" - Translation from Arabic to Spanish

    • humor
        
    • broma
        
    • chiste
        
    No es más que un humor chabacano y vulgar ligeramente disfrazado de sátira. Open Subtitles هذا لا يعتبر إلا فكاهة فظة قليلة الفكر تافهة متنكرة كهجاء
    Fue un montón de ira, humor insano, un montón de atención e indignación. TED كان هناك الكثير من الغضب فكاهة مجنونة ، الكثير من الاهتمام ، والغضب.
    Pero desde un ángulo cómico, sus dilemas se tiñen de un humor irónico que se manifiesta en el lenguaje y en los movimientos. TED لكن من الجانب الكوميدي، ثمة فكاهة ملتوية لمأزقهما، التي يمكن ملاحظتها في طريقة حديثهما وتحركاتهما.
    Quería tener humor, belleza, simplicidad, y complejidad y utilizar metáforas para sugerir ideas, TED أردت جمال و حس فكاهة و بساطة و تعقيد و استخدم الاستعارات لاقترح أفكارا
    Tengo sentido del humor, Cy, me encanta una buena broma. Open Subtitles او يمكنك ان تدلي الطريق بنفسك لدي حس فكاهة ساي احب الطرف الجيدة
    El hecho de que no esté diciendo un chiste sexual estupendo sobre a quién o qué obtuve esta noche debería darte la pauta de cuán serio soy. Open Subtitles حقيقة أني لا أختلق فكاهة جنسيّة كبيرة الآن عن من أو ماذا نلتُ منه الليلة، كفيلة بإخبارك كم أنا جادّ
    Estrellas tienen poco humor Los artistas, ninguno Open Subtitles الناس الكبار لديهم فكاهة بسيطة. الناس الصغار لا يوجد لديهم فكاهة ابدا.
    Diablos, o sea, algunas veces creo que soy el Rey del buen humor. Open Subtitles أعني، أحيانًا أشعر كأني رجل صاحب فكاهة جيّدة.
    No entiendo a estos muchachos y su sentido del humor. ¿Señores? Open Subtitles أنا لم أفهمكم يا أولاد كما أن لديكم حس فكاهة عال أيها السادة؟
    Debo decir que no tiene tan buen sentido del humor Open Subtitles كيف ستصفه؟ أعتقد ساقول أنه ليس لديه حس فكاهة
    ¿Eso se supone que es el famoso sentido del humor de New York? Open Subtitles هل من المفترض أن يكون هذا روح فكاهة "نيو يورك" المشهور؟
    Si se lidia con próstatas y penes todo el día, más vale tener sentido del humor. Open Subtitles أن تتعامل مع القضائب وغدد البروستاتِ فيستحسن أن يكون لديك حس فكاهة
    Pero, incluso en las tiranías, hay humor. Open Subtitles لكن حتى في وجه الطغيان ؛ كان يوجد فكاهة.
    humor osado para un hombre que está en la lista de no volar. Open Subtitles فكاهة جريئة من رجل على قائمة الحظر الجوي
    Te diré que, a veces, nuestro Dios misericordioso tiene un pervertido sentido del humor. Open Subtitles أؤكد لك أحياناً لقدرنا الرحيم حس فكاهة غريب
    Tus padres tuvieron sentido del humor al bautizarte así qué, ¿por qué no puedo tenerlo yo? Open Subtitles كان لدى والديك حسّ فكاهة عندما أسمياك، فلمَ لا أكون مثلهما؟
    Tienen un gran sentido del humor. Open Subtitles في موجات غير متناهية من الغضب ، فنعم لديهم حس فكاهة عالي
    Para la navidad del próximo año voy a regalarte sentido del humor. Open Subtitles كما تعرف، سأهديك حس فكاهة بعيد الميلاد القادم.
    Siempre tuvo un oscuro sentido del humor. Open Subtitles لطالما كان عندها حسّ فكاهة سيئ
    En un mundo en el que morirán este año 10 millones de niños menores de 5 años por enfermedades prevenibles, sus mezquinas y demagógicas propuestas de ayer son una broma de mal gusto. UN ففي عالم سيشهد هذه السنة وفاة 10 ملايين طفل دون الخامسة من العمر، بأمراض يمكن الوقاية منها، تصبح اقتراحاته التي عرضها أمس، والموجهة لخدمة مصالحه الذاتية والفارغة، مجرد فكاهة سخيفة.
    Si es una broma, no tiene gracia. Open Subtitles لو كانت هذه مزحة,فأنا اُحذّرك, لن اعتبرها فكاهة .
    - Buen chiste. - No es un chiste, Denny. Open Subtitles فكاهة جميلة هذه ليست فكاهة ياداني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more