"فكثير من البلدان النامية" - Translation from Arabic to Spanish

    • muchos países en desarrollo
        
    muchos países en desarrollo opinan que esas restricciones son discriminatorias y temen que puedan influir negativamente en su desarrollo económico. UN فكثير من البلدان النامية ترى أن مثل هذه القيود ذات طابع تمييزي، وهي تخشى من أن تلحق آثارا ضارة بتنميتها الاقتصادية.
    muchos países en desarrollo eran los más vulnerables a los efectos adversos del cambio climático. UN فكثير من البلدان النامية هي أشد البلدان تعرضاً للآثار السلبية لتغير المناخ.
    muchos países en desarrollo se encuentran atrapados en una pobreza cada vez mayor, con una pesada carga de la deuda que obstaculiza gravemente sus esfuerzos en pro del desarrollo. UN فكثير من البلدان النامية قد وقع في مصيدة الفقر المتزايد دائما وعبء الديون الثقيل الذي يعوق بشكل قاس جهودها الإنمائية.
    muchos países en desarrollo o con economías en transición dependen del Programa de cooperación técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para obtener conocimientos sobre estos temas. UN فكثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تعتمد على برنامج التعاون التقني الذي تقدمه الوكالة الدولية للطاقة الذرية لنقل المعرفة النووية.
    muchos países en desarrollo o con economías en transición dependen del Programa de cooperación técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para obtener conocimientos sobre estos temas. UN فكثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تعتمد على برنامج التعاون التقني الذي تقدمه الوكالة الدولية للطاقة الذرية لنقل المعرفة النووية.
    Si bien la mayoría de los países desarrollados por lo menos cuentan con algunos sistemas para la gestión ecológicamente racional de los productos químicos, muchos países en desarrollo sólo disponen de servicios muy limitados o carecen totalmente de ellos. UN وبالرغم من أن معظم البلدان المتقدمة النمو لديها على اﻷقل بعض النظم القائمة لﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية، فكثير من البلدان النامية ليس لديه سوى مرافق محدودة جدا أو ليس لديه أية مرافق على اﻹطلاق.
    muchos países en desarrollo han adoptado y aplicado políticas de ajuste estructural, han mejorado el nivel general de gestión y se han dedicado a luchar contra la corrupción interna y pese a todo ello su desarrollo está detenido. UN فكثير من البلدان النامية واعتمدت ونفذت سياسات للتكيف الهيكلي وحسنت المستوى العام لﻹدارة والتزمت بمكافحة الفساد الداخلي، ورغم كل هذا ما زالت تنميتها متوقفة.
    Además, muchos países en desarrollo estaban muy desarrollados en determinados aspectos de sus economías, como la industria manufacturera para la exportación, y, por lo tanto, tropezaban con las mismas dificultades en esa esfera que los países industrializados. UN وعلاوة على ذلك، فكثير من البلدان النامية تعتبر متقدمة النمو إلى حد بعيد في جوانب معينة من اقتصاداتها مثل الصناعات التحويلية للتصدير ومن ثم فإنها تواجه نفس المصاعب في هذا المجال مثل البلدان الصناعية.
    muchos países en desarrollo carecen de la capacidad necesaria para utilizar los servicios de la INTERPOL, comprendido el IWETS. UN فكثير من البلدان النامية يفتقر إلى القدرة على الاستفادة من خدمات الانتربول بصورة فعالة، بما فيها قاعدة بيانات النظام الدولي لرصد اﻷسلحة والمتفجرات.
    muchos países en desarrollo se enfrentan a serios obstáculos en sus esfuerzos por cumplir los objetivos de la Cumbre debido a contiendas civiles, desastres naturales o a la falta de recursos financieros. UN فكثير من البلدان النامية تواجه عقبات كأداء فيما تبذله من جهود لبلوغ أهداف مؤتمر القمة بسبب الصراعات اﻷهلية أو الكوارث الطبيعية أو نقص الموارد المالية.
    En muchos países en desarrollo quizás la capacidad para elaborar reglamentos ambientales efectivos e instrumentos basados en el mercado sea limitada. En esos casos, debería ser una prioridad contar con asistencia externa para la creación de capacidad. UN فكثير من البلدان النامية تكون قدرتها محدودة على وضع الأنظمة البيئية الفعالة والأخذ بأدوات السوق؛ وفي مثل هذه الحالات، يجب أن تكون المساعدة الخارجية لبناء القدرات من الأولويات.
    muchos países en desarrollo consideran que los AII son desequilibrados, en el sentido de que sólo imponen obligaciones a los países receptores y no a los inversores extranjeros. UN فكثير من البلدان النامية ترى أن اتفاقات الاستثمار الدولية ليست متوازنة لأنها تكتفي بتحديد التزامات للبلدان المستضيفة دون أن تحدد التزامات للمستثمرين الأجانب.
    Los progresos alcanzados en los países desarrollados y en los países en desarrollo han sido dispares. muchos países en desarrollo han tropezado con serias dificultades en la aplicación de los programas de ajuste estructural. Las posiciones relativas de los países del mundo desarrollado y del mundo en desarrollo han cambiado, ya que han surgido nuevos polos de crecimiento. UN كذلك جاء التقدم المحرز في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تقدما غير متكافئ؛ فكثير من البلدان النامية صادفت صعوبات ملموسة في تنفيذ برامجها للتكيف الهيكلي، كما أن اﻷوضاع النسبية لبلدان في العالمين النامي والمتقدم النمو تغيرت بعد أن نشأت أقطاب نمو جديدة.
    Aunque en la mayoría de los países desarrollados existen al menos algunos sistemas para la gestión ambientalmente racional de los productos químicos, ese tipo de sistemas son limitados o inexistentes en muchos países en desarrollo. UN وبالرغم من أن معظم البلدان المتقدمة النمو لديها على اﻷقل بعض النظم القائمة لﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية، فكثير من البلدان النامية ليس لديه سوى مرافق محدودة جدا أو ليس لديه أية مرافق على اﻹطلاق.
    muchos países en desarrollo sólo disfrutan de un pequeño porcentaje del comercio internacional debido a que algunos de ellos dependen de un único artículo o de varios que están sujetos a las fluctuaciones de precio y a las crisis financieras. También es posible que esos países no estén en condiciones de competir como consecuencia de las políticas proteccionistas de los países ricos. UN فكثير من البلدان النامية ظل نصيبها من التجارة الدولية لا يُذكر نظرا لاعتماد بعضها على سلعة واحدة أو عدد من السلع تكون عرضة لتقلبات الأسعار وأزمات الأسواق المالية، بالإضافة إلى عدم قدرتها على المنافسة بسبب استمرار البلدان الغنية في سياسة حماية منتجاتها.
    muchos países en desarrollo ( " mercados de capital de nueva aparición " ) han abierto sus mercados de capital a no residentes, y algunos han fomentado el que éstos participen en la privatización de activos públicos. UN فكثير من البلدان النامية ) " اﻷسواق الرأسمالية الناشئة حديثا " ( قد فتحت أسواقها الرأسمالية لغير المقيمين وشجع بعضها مشاركتهم في احتياز بعض أصول القطاع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more