Monsanto, por ejemplo, ha incoado cientos de acciones legales contra campesinos en los últimos años. | UN | فقد رفعت مونسانتو، على سبيل المثال، مئات الدعاوى على فلاحين في السنوات الأخيرة. |
La gente más allá de estos muros son más que meros campesinos. | Open Subtitles | إن الناس الموجودين خارج هذه الجدران اكثر من مجرد فلاحين |
Se imputaba a pistoleros a sueldo de grandes terratenientes y a miembros de las fuerzas de seguridad las muertes de campesinos que hacían valer sus derechos a las tierras en litigio. | UN | وقيل إن قتلة مأجورين يعملون لحساب كبار ملاك اﻷرض وأفراد من قوات اﻷمن هم المسؤولون عن عمليات قتل فلاحين كانوا يطالبون بحقوقهم في اﻷرض المتنازع عليها. |
El 80% de la población eran granjeros que trabajaban en areas remotas y fuera del control del partido | Open Subtitles | ثمانون بالمئة من سكان روسيا كانوا فلاحين الذين عاشوا وعملوا بعيدا عن سيطرة الحزب. |
Hace doscientos años, nuestra gente no eran mucho más que granjeros, luchando por sobrevivir. | Open Subtitles | قبل 200 عام، كان شعبنا مجرد فلاحين يعملون بالأرض، يكدون للبقاء على قيد الحياة فقط |
Esas operaciones han degenerado muchas veces en matanzas de campesinos, que después son presentados como guerrilleros muertos en el combate. | UN | وأسفرت هذه العمليات في كل مرة عن قتل فلاحين عرضوا بعد ذلك على أنهم من رجال حرب العصابات وقتلوا في المعركة. |
Al mismo tiempo, el ejército demolió seis casas de campesinos en Um A-Ghizlan. | UN | وفي الوقت نفسه، هدمت القوات الحكومية منازل ستة فلاحين في أم الغزلان. |
En 1993 se registraron, según se cree, otros 20 casos de desapariciones en el departamento de Ucayali, de los que fueron víctimas, en su mayor parte, campesinos. | UN | وأُفيد أن نحو ٠٢ حالة أخرى قد حدثت في عام ٣٩٩١ في محافظة أوكايالي وأنها تتعلق إلى حد كبير باختفاء فلاحين. |
La población rural es la que está compuesta por campesinos y la que está en situación de pobreza absoluta a nivel nacional. | UN | ويتألف سكان الريف من فلاحين ويتميزون بتفشي الفقر المدقع بينهم. |
Además de los pertenecientes a esa organización, en los dos vehículos, que eran camiones de gran tamaño, viajaban otros campesinos que iban al mercado. | UN | وبالإضافة إلى أعضاء منظمة الفلاحين، كانت العربتان، وهما شاحنتان كبيرتان، تقلان فلاحين محليين في طريقهم إلى سوق المدينة. |
El suceso al parecer está relacionado con la representación que ostenta del movimiento de campesinos sin Tierra, cinco de cuyos miembros habían sido ejecutados recientemente. | UN | وادُّعي أن هذا التهديد له صلة بتمثيله لحركة فلاحين بلا أرض التي أُعدِم خمسة من أعضائها مؤخراً. |
Las desapariciones afectaron a personas de todas las edades y de distintas profesiones, como campesinos, pequeños comerciantes, estudiantes, conductores y funcionarios de la administración pública. | UN | وتشمل حالات الاختفاء أشخاصاً من مختلف الأعمار، ومن مختلف الأوساط المهنية، من فلاحين وتجار صغار وطلاب وسائقين وموظفين في القطاع العام. |
Un caso corresponde a una niña de 11 años de una familia de campesinos que estudia en la escuela elemental de Lanao. | UN | وتتعلق حالة واحدة بطفلة عمرها 11 عاماً من أسرة فلاحين وهي تلميذة بالمدرسة الابتدائية بلاناو. |
- ¡Amos, campesinos! ¡Tonterías! - Todos nacemos iguales. | Open Subtitles | سادة , فلاحين , هراء فى الميلاد كلنا متساوون |
No tengo idea. Tres campesinos elegidos al azar. | Open Subtitles | ثلاثة فلاحين اختيروا عشوائيا من بين الجمهور |
Médicos, músicos, sastres, campesinos, intelectuales. | Open Subtitles | اطباء ,موسيقيين ,خياطين ,موظفين فلاحين, مثقفين |
Los pilotos son caballeros, no campesinos que trabajan la tierra. | Open Subtitles | الطيارون سادة محترمين ، وليسوا فلاحين يحفرون الأرض , لذلك انا مندهش |
Su prima les hallará granjeros apuestos con quienes casarse. | Open Subtitles | سيجد لكِ قريبك فلاحين وسيمين للزواج |
Acaba de incendiar un mercado de granjeros. | Open Subtitles | لقد أشعل النار في سوق فلاحين للتو |
¿Qué me dices de tus padres? Solo eran granjeros. | Open Subtitles | ماذا بخصوص والديكِ؟ كان فلاحين فحسب. |
¿Qué saben dos granjeros de una batalla, eh? | Open Subtitles | ماذا يعرف فلاحين مثلكما عن المعارك؟ |
Si no hay flores, no hay jardineros. | Open Subtitles | بدون زهور , لن يكون هنالك فلاحين |