"فلاحين" - Translation from Arabic to Spanish

    • campesinos
        
    • granjeros
        
    • hay jardineros
        
    Monsanto, por ejemplo, ha incoado cientos de acciones legales contra campesinos en los últimos años. UN فقد رفعت مونسانتو، على سبيل المثال، مئات الدعاوى على فلاحين في السنوات الأخيرة.
    La gente más allá de estos muros son más que meros campesinos. Open Subtitles إن الناس الموجودين خارج هذه الجدران اكثر من مجرد فلاحين
    Se imputaba a pistoleros a sueldo de grandes terratenientes y a miembros de las fuerzas de seguridad las muertes de campesinos que hacían valer sus derechos a las tierras en litigio. UN وقيل إن قتلة مأجورين يعملون لحساب كبار ملاك اﻷرض وأفراد من قوات اﻷمن هم المسؤولون عن عمليات قتل فلاحين كانوا يطالبون بحقوقهم في اﻷرض المتنازع عليها.
    El 80% de la población eran granjeros que trabajaban en areas remotas y fuera del control del partido Open Subtitles ثمانون بالمئة من سكان روسيا كانوا فلاحين الذين عاشوا وعملوا بعيدا عن سيطرة الحزب.
    Hace doscientos años, nuestra gente no eran mucho más que granjeros, luchando por sobrevivir. Open Subtitles قبل 200 عام، كان شعبنا مجرد فلاحين يعملون بالأرض، يكدون للبقاء على قيد الحياة فقط
    Esas operaciones han degenerado muchas veces en matanzas de campesinos, que después son presentados como guerrilleros muertos en el combate. UN وأسفرت هذه العمليات في كل مرة عن قتل فلاحين عرضوا بعد ذلك على أنهم من رجال حرب العصابات وقتلوا في المعركة.
    Al mismo tiempo, el ejército demolió seis casas de campesinos en Um A-Ghizlan. UN وفي الوقت نفسه، هدمت القوات الحكومية منازل ستة فلاحين في أم الغزلان.
    En 1993 se registraron, según se cree, otros 20 casos de desapariciones en el departamento de Ucayali, de los que fueron víctimas, en su mayor parte, campesinos. UN وأُفيد أن نحو ٠٢ حالة أخرى قد حدثت في عام ٣٩٩١ في محافظة أوكايالي وأنها تتعلق إلى حد كبير باختفاء فلاحين.
    La población rural es la que está compuesta por campesinos y la que está en situación de pobreza absoluta a nivel nacional. UN ويتألف سكان الريف من فلاحين ويتميزون بتفشي الفقر المدقع بينهم.
    Además de los pertenecientes a esa organización, en los dos vehículos, que eran camiones de gran tamaño, viajaban otros campesinos que iban al mercado. UN وبالإضافة إلى أعضاء منظمة الفلاحين، كانت العربتان، وهما شاحنتان كبيرتان، تقلان فلاحين محليين في طريقهم إلى سوق المدينة.
    El suceso al parecer está relacionado con la representación que ostenta del movimiento de campesinos sin Tierra, cinco de cuyos miembros habían sido ejecutados recientemente. UN وادُّعي أن هذا التهديد له صلة بتمثيله لحركة فلاحين بلا أرض التي أُعدِم خمسة من أعضائها مؤخراً.
    Las desapariciones afectaron a personas de todas las edades y de distintas profesiones, como campesinos, pequeños comerciantes, estudiantes, conductores y funcionarios de la administración pública. UN وتشمل حالات الاختفاء أشخاصاً من مختلف الأعمار، ومن مختلف الأوساط المهنية، من فلاحين وتجار صغار وطلاب وسائقين وموظفين في القطاع العام.
    Un caso corresponde a una niña de 11 años de una familia de campesinos que estudia en la escuela elemental de Lanao. UN وتتعلق حالة واحدة بطفلة عمرها 11 عاماً من أسرة فلاحين وهي تلميذة بالمدرسة الابتدائية بلاناو.
    - ¡Amos, campesinos! ¡Tonterías! - Todos nacemos iguales. Open Subtitles سادة , فلاحين , هراء فى الميلاد كلنا متساوون
    No tengo idea. Tres campesinos elegidos al azar. Open Subtitles ثلاثة فلاحين اختيروا عشوائيا من بين الجمهور
    Médicos, músicos, sastres, campesinos, intelectuales. Open Subtitles اطباء ,موسيقيين ,خياطين ,موظفين فلاحين, مثقفين
    Los pilotos son caballeros, no campesinos que trabajan la tierra. Open Subtitles الطيارون سادة محترمين ، وليسوا فلاحين يحفرون الأرض , لذلك انا مندهش
    Su prima les hallará granjeros apuestos con quienes casarse. Open Subtitles سيجد لكِ قريبك فلاحين وسيمين للزواج
    Acaba de incendiar un mercado de granjeros. Open Subtitles لقد أشعل النار في سوق فلاحين للتو
    ¿Qué me dices de tus padres? Solo eran granjeros. Open Subtitles ماذا بخصوص والديكِ؟ كان فلاحين فحسب.
    ¿Qué saben dos granjeros de una batalla, eh? Open Subtitles ماذا يعرف فلاحين مثلكما عن المعارك؟
    Si no hay flores, no hay jardineros. Open Subtitles بدون زهور , لن يكون هنالك فلاحين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more