El que nuestro matrimonio haya fracasado no significa que el matrimonio sea malo. | Open Subtitles | ليس لأن زواجنا لم ينجح فلا يعني أن الزواج شيء سيء |
Aunque eso no significa que lo que escuchaste en la radio era una ilusión. | Open Subtitles | و مع ذلك, فلا يعني أن ما سمعتيه على اللاسلكي كان وهماً |
Bueno, sólo porque no puedas comprender algo no significa que no sea cierto. | Open Subtitles | حسناً، بمجرد إنّك لا تفهم شيئاً، فلا يعني إنه ليس حقيقياً. |
Sólo porque no quiera ser un desempleado no quiere decir que sea codependiente. | Open Subtitles | إن كنتُ لا أريدُ البطالة فلا يعني هذا أنّني متعلّقٌ به |
Que sea lo que se hace no significa que esté bien hacerlo. | Open Subtitles | بمجرد إنه أمر محتوم فلا يعني يجب أن يكون كذلك. |
Y sólo porque digas que es cierto, no significa que lo sea. | Open Subtitles | وبمجرد أنّك تؤكد صحة هذا، فلا يعني أن ذلك صحيحًا. |
Sin embargo, ello no significa que no existan mecanismos eficaces que protejan realmente a las mujeres frente a la discriminación en determinados casos. | UN | ومع ذلك، فلا يعني هذا عدم وجود آليات فعالة توفر حماية حقيقية للنساء من التمييز في بعض الحالات. |
El hecho de que un recurso sea discrecional no significa que sea ineficaz. | UN | فلا يعني الطابع التقديري لسبيل الانتصاف أنه عديم الفعالية. |
El hecho de que un recurso sea discrecional no significa que sea ineficaz. | UN | فلا يعني الطابع التقديري لسبيل الانتصاف أنه عديم الفعالية. |
Hey, solo porque en el presente este atrapado en un trabajo muerto y sin posibilidad de prosperar, no significa que no tenga ambiciones mayores. | Open Subtitles | هيه ، لمجرد أنني عالق في الوقت الحالي في نهاية مغلقة لوظيفة لا مستقبل لها فلا يعني ذلك بأنه ليست لدي طموحات أكبر |
El que no lo haya leido no significa que Rory no me interese. | Open Subtitles | فقط لأنني لم أقرأ نشرة الأخبار فلا يعني أنني لا أهتم بأبنتي |
Porque aunque me quieran, no significa nada porque sus opiniones no importan. | Open Subtitles | لأنه على الرغم من حبهم لي فلا يعني ذلك بالنسبة لي أيَّ شيء لأن رأيهم لا يهم |
Que un hombre robe, no significa que mate. | Open Subtitles | لأنه إذا رجل يسرق فلا يعني أنه يقتل أيضاً |
no significa que el que hizo esto esté ahí ahora. | Open Subtitles | فلا يعني أن المجرم يجب أن يكون هناك الآن |
Que no haya consultado a un terapeuta naval no significa que no haya visto a ninguno. | Open Subtitles | فقط لأنها لم تذهب لطبيب نفساني من البحرية فلا يعني إنها لم تذهب لأحدهم خارج القاعدة |
Bien, incluso si Lukas no fue forzado físicamente a entrar en esa caja no significa que entró por su voluntad. | Open Subtitles | حسناً حتى لو أقحم جبراً في الصندوق فلا يعني أنه دخل بنفسه |
Es decir, sólo por que al auto se le atoró la marcha atrás no significa que los chicos no puedan ir a la escuela. | Open Subtitles | أقصد، لأن السيارة علقت في التعشيقة الخلفية فلا يعني أن الولدين لن يذهبا الى المدرسة |
El hecho de que ni en Rambouillet ni en París se hayan celebrado negociaciones no quiere decir que las hayamos abandonado. | UN | وإذا كانت المفاوضات لم تتم في رامبوييه وفي باريس فلا يعني هذا أن نتخلى عن المفاوضات. |
Eso no quiere decir que no exista. | Open Subtitles | لإنها ليست على الخارطة فلا يعني ذلك إنها غير موجودة |
Porque tu no creas en dios no quiere decir que el no crea en tí. | Open Subtitles | لأنك لا تؤمن بالله، فلا يعني أن الله لا يؤمن بك. |
La falta de presentaciones sobre políticas y medidas en la agricultura y la silvicultura no implica la ausencia de buenas prácticas en estas esferas. | UN | أما عدم عرض السياسات والتدابير في مجالي الزراعة والحراجة فلا يعني عدم وجود ممارسات سليمة في هذين المجالين. |