Ahora Tenemos un programa de acción hacia la eliminación completa de las armas nucleares. | UN | فلدينا اﻵن برنامج عمل من أجل الازالة الكاملة لﻷسلحة النووية في النهاية. |
Ahora Tenemos la oportunidad de comenzar la eliminación completa de esas armas. | UN | فلدينا فرصة الآن لكي نبدأ بالقضاء التام على هذه الأسلحة. |
Tenemos un tratado fuerte que reconoce a todos los que han muerto o han resultado heridos a causa de esas armas, que ahora están prohibidas. | UN | فلدينا معاهدة قوية جداً تحيي ذكرى جميع الذين ماتوا بلا مبرر أو دُمّرت حياتهم بسبب هذه الأسلحة التي قررتم الآن حظرها. |
Tenemos tres refinerías de petróleo, pero seguimos comprando lubrificantes y no podemos satisfacer nuestras necesidades de combustible para aviones de reacción. | UN | فلدينا ثلاث مصاف للنفط، ولكننا حتى الآن ما زلنا نشتري مواد التشحيم، ولم نحقق الاكتفاء من وقود الطائرات. |
Tenemos vehículos autónomos que van a Marte y estamos recibiendo datos científicos y expandiendo nuestra comprensión del mundo. | TED | فلدينا روبوتات يتم إرسالها للمريخ، و تقوم بجمع البيانات العلمية، وتساعد على زيادة فهمنا للعالم. |
Tenemos a usuarios anónimos que editan, esto es una de las cosas más controvertidas y fascinantes sobre Wikipedia. | TED | لذا فلدينا تحرير بواسطة مستخدمين مجهولين، والذي يعد الشئ الأكثر خلافاً ومثيراً للفضول حول ويكيبيديا. |
Así que Tenemos esta pequeña alfombra que nos dice el movimiento postural y el cambio en el movimiento postural a lo largo de varios meses. | TED | إذن فلدينا هذه السجادة الصغيرة التي ترينا مدى إتزان الجسم أثناء المشي, و التغيرات التي تحدث له على مدى عدة الشهور. |
Tenemos una gran crisis ... que requiere que olvidemos nuestros intereses personales. | Open Subtitles | ولكن يوجد أزمة طاقة. يجب ان نضحي فلدينا مصالح ذاتية. |
Si nunca besaste a nadie antes Tenemos problemas mayores que la ropa intima. | Open Subtitles | إذا لم تقبلي رجل أبدا فلدينا مشكلة أكبر من الملابس الداخلية |
Tenemos Silicon Valley, Connecticut, Nebraska, Hollywood, Maine. | Open Subtitles | اذن فلدينا سيليكون فالي,نيبراسكا كونيتيكت هوليوود,مين |
Tenemos gente adentro que nos proporciona información. | Open Subtitles | لذا، فلدينا أناس بالداخل يمدونا بالمعلومات |
Pues vamos a verlo. Qué más da el tráfico, Tenemos la Tardis. | Open Subtitles | دعنا نذهب لنرى إذاً ، لن يوقفنا الزحام فلدينا التارديس |
Y si Tenemos suerte, 6 días para encontrar al niño antes de que lo maten. | Open Subtitles | و ان كنا محظوظين فلدينا 6 أيام للعثور على الصبي قبل أن يقتل |
No, no en esta cosa. Y Tenemos un espectáculo. No podemos llegar tarde. | Open Subtitles | كلا, ليس بهذه المقطورة, فلدينا عرضٌ و لا يمكن أن نتأخر |
Bueno, en el mundo real, sí, pero como la organizo yo Tenemos acción de primera. | Open Subtitles | في العالم الواقعيّ، نعم، ولكن بما أنّي أنظّمها فلدينا تعويذة سحريّة خارقة هنا |
- Demasiadas variables. Tenemos una forma de entrar y salir de la cámara. | Open Subtitles | هناك الكثير من المتغيرات، فلدينا طريق للدخول إلى الخزنة والخروج منها |
Este pueblo ya está al límite. Si este patrón continúa, sólo Tenemos un día hasta el próximo asesinato. Terminemos esto rápido. | Open Subtitles | هذه البلدة على الحافة بالفعل، وإذا استمر هذا النمط فلدينا يوم واحد حتى الجريمة التالية، فلننهي ذلك بسرعة |
Bien, a menos que el tipo sea una maravilla de 2 minutos, Tenemos una teoría. | Open Subtitles | الا اذا كان الشاب معجزة و يمكنه فعل ذلك فى دقيقتين فلدينا نظرية |
Los países pequeños no son necesariamente más virtuosos; simplemente contamos con menos opciones. | UN | والبلدان الصغيرة ليست بالضرورة أكثر فضيلة، فلدينا مجرد خيارات أقل. |
Si puede ayudarnos a identificarlos tendremos una chance de detenerlos antes de que lleven a cabo el ataque. | Open Subtitles | إذا كان بإمكانك مساعدتنا على تحديد هوياتهم فلدينا فرصة للعثور عليهم قبل أن ينفذوا الهجوم |
disponemos ahora de un conjunto de normas de alcance y reconocimiento universales, debemos, pues, exigir su cumplimiento obligado. | UN | فلدينا اﻵن مجموعة من القواعد العالمية والمقبولة عالميا. وعلينا أن نصر اﻵن على أن يكون تطبيقها ملزما. |