"فلم لا" - Translation from Arabic to Spanish

    • por qué no
        
    • qué no lo
        
    • porqué no
        
    • ¿
        
    Sí tan segura estás de ti misma, ¿por qué no me denuncias? Open Subtitles إن كنتي واثقة من نفسك هكذا فلم لا تتصلي بالشرطة؟
    Señor, estas personas sólo quieren llegar a su destino. ¿Por qué no quiere que viajen? Open Subtitles سيّدي، إنّما يرغب هؤلاء ببلوغ وجهتهم، فلم لا تودّ أن تمكّنهم من السفر؟
    Vi los agujeros. ¿Pero si así es, por qué no nos vamos? Open Subtitles ولكن إن كانت هذه هي طبيعة الأمور فلم لا نغادر؟
    ¿Por qué no me enseña la pistola que usa estas modernas balas azules? Open Subtitles فلم لا تريني المسدس الذي يتطابق مع هذه الرصاصات الزرقاء الفاخرة؟
    ¿Por qué no nos damos un tiempo, hablamos las cosas y lo superamos? Open Subtitles لذا فلم لا نأخذ وقت مستقطع نتحدث قليلًا ، ونتجاوز ذلك؟
    Después de todo, hemos permitido que Foday Sankoh se reuniera con sus colegas rebeldes. ¿Por qué no extender al menos la misma cortesía a los sierraleoneses patriotas? UN لقــد سمحنــا لفــوداي سنكــوه بلقــاء زملائــه المتمردين، فلم لا نشمل بهذه المجاملة الوطنيين السيراليونيين؟
    La diáspora somalí ya está ayudando al Gobierno de muchas formas, de manera que ¿por qué no han de hacerlo los refugiados? UN فصوماليو الشتات يساعدون بالفعل الحكومة بطرق كثيرة، فلم لا يساعدها اللاجئون؟
    Como dijo Jason Silva, si podemos imaginarlo, ¿por qué no hacerlo? TED وكما قال جايسون سيلفا، إن أمكننا تخيله، فلم لا نصنعه أيضاً؟
    Tercer paso: puesto que podemos producir cientos de imágenes de la misma huella, ¿por qué no las superponemos, y al hacerlo, intentamos mejorar el patrón de la continuidad y la claridad? TED الخطوة الثالثة: منذ استطاعتنا استحداث مئات الصور لنفس البصمة فلم لا نطابقهم مع بعضهم بعضًا، وبفعلنا ذلك، لنحاول أن نحسِّن من أفضل صورة للبصمة بالاستمرارية والوضوح؟
    Pero si es una opción tan fácil, ¿por qué no la usan más grupos? TED لكن، إن كان ذلك خياراً سهلاً، فلم لا تلجأ إليه عدد أكبر من المجموعات؟
    Dado que las piernas están diseñadas para llevar carga, ¿por qué no repartirla? TED السقان مصممان على أخذ الحمل، فلم لا نوزعه قليلا؟
    Entonces, ¿por qué no se hace lo mismo con la integración política? En todo caso, establecer claras y completas opciones de exclusión es mejor a que haya un bloqueo duradero y se produzca la desintegración del proyecto europeo. News-Commentary لقد نجحت هذه الصيغة فيما يتصل بالاتحاد النقدي، فلم لا يكون النجاح من نصيبها فيما يتصل بالتكامل السياسي؟ لا شك أن اختيار عدم المشاركة أفضل من المعوقات الأبدية وتفكك المشروع الأوروبي بالكامل.
    Hay mucha gente pasándoselo bien, ¿por qué no nosotros? Open Subtitles هناك الكثير من الناس الذين يقضون وقتاً طيباً الليلة، فلم لا نفعل نحن؟
    Si tantas ganas tienes de hacer algo, mis calcetines están rotos. ¿Por qué no tratas de zurcirlos? Open Subtitles لو أنك تريدين عمل شيء فلم لا ترتقين ثقوب جواربي؟
    Si eres un genio, ¿por qué no puedes organizar los recibos? Open Subtitles إذا كنت عبقرياً فلم لا تستطيع متابعة إيصالاتك؟
    ¿Si este gilipollas nos quiere muertos, por qué no nos mata? Open Subtitles إذا أراد هذا الحقير أن نموت فلم لا يطلق النار علينا؟
    Si me odias tanto ¿por qué no me echas? Open Subtitles إن كنتم تكرهونني لهذه الدرجة، فلم لا تلقون بي إلى الخارج؟
    ¿Por qué no va a fastidiar al fiscal? Open Subtitles فلم لا تتحامل على المدعي العام أو القاضي؟
    ¿Quiero decir, por qué? Salvamos a la ciudad. ¿Por qué no podemos simplemente salir y... Open Subtitles لا أفهم لماذا، لقد أنقذنا المدينة فلم لا يمكننا أن نخرج
    Si estás preocupada por Papá, ¿por qué no lo llamas? Open Subtitles إذا كنت قلقة كثيرا هكذا بشأن أبي فلم لا تتصلين به؟
    Tengo, este globo enorme encima de mi, es el paracaídas más grande que hay, ¿porqué no usarlo? TED لدي, كما تعرف, هذا المنطاد الهائل أعلى مني, و هو أكبر مظلة هبوط ممكنة, فلم لا أستخدمه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more