"فلنكن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Seamos
        
    • que quede
        
    • nos equivoquemos
        
    Seamos audaces y hagamos esfuerzos mayores que nunca por alcanzar estos objetivos. UN فلنكن جريئين ولنبذل قدرا أكبر من الجهود لتحقيق هذه الأهداف.
    Seamos claros: la situación de migración la ha provocado el régimen de Castro. UN فلنكن واضحين: إن نظام كاسترو هو من تسبب في حالة الهجرة.
    Seamos francos: la actual crisis financiera amenaza con socavar lo que se ha venido edificando a lo largo de los 50 últimos años. UN فلنكن صرحاء: إن اﻷزمة المالية الراهنة تهدد بتقويض كل مابنيناه طوال الخمسين سنة الماضية.
    Seamos parte de la solución y no parte del problema. UN فلنكن جزءا من الحل وليس جزءا من المشكلة.
    que quede bien claro: nadie tiene una actitud despreocupada, desdeñosa o indiferente en lo que se refiere a la seguridad de Israel o a su derecho a existir. UN فلنكن واضحين جدا: لا أحد غير مكترث بأمن إسرائيل أو ينبذه أو لا يبالي به وبحقها في الوجود.
    Seamos sinceros con respecto a la situación que se vive en países como Sierra Leona. UN فلنكن صريحين بشأن الوضع في أماكن مثل سيراليون.
    En nuestra labor aquí en las Naciones Unidas, Seamos tan prácticos y concretos como sea posible y organicémonos de tal manera que podamos alcanzar resultados. UN وفي عملنا هنا في الأمم المتحدة، فلنكن عمليين ومحددين قدر المستطاع ولننظم أنفسنا لكي نحقق النتائج المتوخاة.
    Por lo tanto, Seamos productivos y aprovechemos la oportunidad de crear un mundo próspero, justo, pacífico y duradero. UN فلنكن منتجين ولنغتنم هذه الفرصة لإيجاد عالم يتمتع بالرفاهية والعدل والسلام والاستدامة.
    Seamos claros: postergar esta decisión no resuelve el problema; sólo aumenta la percepción de una erosión de la credibilidad y la legitimidad del Consejo. UN فلنكن واضحين: إن تأجيل القرار إلى المستقبل لا يحل المشكلة بقدر ما يقوي الإحساس بتآكل مصداقية المجلس وشرعيته.
    Seamos claros: no se trata de volver al estado en el que estaba el país antes del terremoto, sino de otorgar un impulso decisivo al desarrollo de Haití. UN فلنكن واضحين: إن الأمر لا يتعلق بعودة البلد إلى ما كان عليه قبل الزلزال. لكن الأمر يتعلق بتوفير زخم حاسم لتنمية هايتي.
    No obstante, Seamos sinceros: eso suena fácil en teoría, pero es más difícil traducir la teoría en práctica y extraer de ello las consecuencias prácticas necesarias. UN ومع ذلك، فلنكن صادقين: هذا يبدوا بسيطاً من الناحية النظرية، ولكنه أصعب عند ترجمة النظرية إلى ممارسة واستخراج النتائج العملية اللازمة منها.
    Seamos honestos. Los países donantes asumieron compromisos que no han cumplido. UN فلنكن صادقين، لقد تعهّدت البلدان المانحة بالتزامات لم تحترمها.
    Seamos nosotros el cambio y generemos nosotros los espacios. UN فلنكن أدوات للتغيير ولنخلق الفضاء الذي نريده.
    No obstante, Seamos claros: las Naciones Unidas no son más eficaces que los Estados nación que se unen para ejercer su voluntad. UN ولكن فلنكن واضحين؛ الأمم المتحدة ليست أكثر فعالية من الدول القومية التي تتآزر معاً لفرض إرادتها.
    Ahora el interrogante es: ¿En qué medida están las Naciones Unidas en capacidad de asumir esta tarea por sí solas? Seamos sinceros. UN والسؤال اليوم هو، إلى أي مدى تصلح الأمم المتحدة كي تأخذ هذه المهمة على عاتقها؟ فلنكن صرحاء.
    Si estamos hablando de justicia, entonces Seamos justos con todos nuestros colegas que han sido Vicepresidentes. UN إذا كنا نتحدث عن العدالة، فلنكن منصفين لجميع زملائنا الذين كانوا نوابا للرئيس خلال الدورة الحالية.
    Seamos francos y reconozcamos que ya llevamos un atraso. UN فلنكن صريحين ونعترف بأننا تأخرنا بالفعل في تطبيق الجدول الزمني المحدد.
    No obstante, Seamos realistas: la decisión sobre el programa de trabajo de la Conferencia de Desarme recae, primordialmente, en nuestras manos. UN ولكن، فلنكن واقعيين. فالبت بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح يكمن، أولاً وقبل كل شيء، في أيدينا.
    Así que Seamos un poco más optimistas: ¿qué pasaría si todos los países mejoran un poco en convertir su riqueza en bienestar? TED إذن فلنكن متفائلين قليلا، ماذا لو شهد كل بلد تحسّنا ضئيلا في تحويل ثروته إلى رفاهية الأشخاص؟
    que quede claro aquí de una vez por todas que nosotros no vamos a aceptar elecciones que sean un fraude ni otros procedimientos de selección de nuestras instituciones gubernamentales más básicas como lo quieren los dictadores y los déspotas, para socavar la verdadera democracia y legitimar el totalitarismo bajo el escudo de un acuerdo de paz internacional. UN فلنكن واضحين هنا نهائيا في هذا الشأن. لن نقبل بانتخابات زائفة أو بأي إجراءات انتقاء أخرى فيما يتعلق بأكثر مؤسساتنا الحكومية جوهرية، وهي اﻹجراءات التي يريدها الدكتاتوريون والطغاة بغية تقويض الديمقراطية الحقيقية وإضفاء الشرعية على النزعة الشمولية تحت ستار اتفاق سلام دولي.
    No nos equivoquemos: lo contrario a la conservación no es el desarrollo, sino el despilfarro. UN فلنكن على يقين من ذلك. إن الهدر وليس التنمية هو النقيض للحفظ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more