"فليكن ذلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • Que así sea
        
    • ¡ Que así
        
    Reflexiónalo. Si no vuelves para mañana por la mañana, Que así sea entonces. Open Subtitles نم على الأمر، و إذا لم تعد غدا صباحا فليكن ذلك
    Por lo tanto, si la FIAS puede proporcionar la tan necesaria seguridad, Que así sea. UN ولذلك، إذا تمكنت قوة المساعدة الدولية الأمنية من توفير الأمن الذي تمس الحاجة إليه، فليكن ذلك.
    Si usted se da cuenta a través de estos contactos de que alguna delegación todavía necesita más tiempo, Que así sea. UN وإذا لاحظتم أنه، بالرغم من هذه الاتصالات، لا تزال هناك بعض الوفود تطلب مزيداً من الوقت، إذن فليكن ذلك.
    Si decido demoler Average Joe's para construir un aparcamiento para mis miembros, Que así sea. Open Subtitles اذا قررت ان ابني منتجعاً آخر للأعضاء فليكن ذلك
    Ahora, si eso bloquea mi oportunidad de tener una oficina lujosa y algunos dólares más a la semana, Que así sea. Open Subtitles وإذا كان هذا يحجب فرصتي في الحصول على مكتب طبيب شرعي وبعض المال الإضافي أسبوعياً فليكن ذلك
    Y si me tienen que congelar en trocitos, Que así sea. Open Subtitles وإذا كان لديهم أن يجمدوني في قطع فليكن ذلك
    Y si podemos ganar un poco de dinero por el camino, entonces Que así sea. Open Subtitles واذا تمكنا من تحقيق القليل من المال، فليكن ذلك.
    Si tengo que pasar por el aro, Que así sea. Open Subtitles إن كان علي أن أقفز من على بعض الأطواق , فليكن ذلك
    Si tenemos que arrasar una ciudad en medio de la nada para ello, pues Que así sea, porque esto es una guerra, y el tío al que yo conocía antes lo entendía. Open Subtitles إنْ تحتم علينا تدمير إحدى البلدات غير ذوات الأهمية في مكان ما فليكن ذلك لأنّها الحرب, و الرجل الذي كنتُ أعرفه يفهم ذلك
    Como fue en tiempos de Dios, Que así sea ahora. Open Subtitles كما كان من قبل في الوقت الله نفسه، فليكن ذلك الآن.
    Bien, si tenemos que sacar a las mujeres del almacén de carga, Que así sea. Open Subtitles إن كنّا مضطرين لأخراج النساء من رصيف التحميل، فليكن ذلك.
    Vale, no quieres decirme lo que llevas, Que así sea, pero no tienes que ser un imbécil. Open Subtitles لا تريد أن تخبرني بما تحمله فليكن ذلك. لكن ليس عليك أن تكون أحمقاً.
    Si la cura mata a los pacientes, Que así sea. Open Subtitles إذا كان العلاج يعني قتل المريض، فليكن ذلك
    Y si yo consiguiendo lo que quiero incomoda un poco a la gente, Que así sea. Open Subtitles و إن كان الحصول على ما أريد يقوم بمضايقة الناس قليلاً فليكن ذلك
    Y si es necesario que cada persona en el cordón muera para incrementar nuestras posibilidades de supervivencia, entonces Que así sea. Open Subtitles وإذا كان يتطلّب ذلك كل شخص في الحاجز الوقائي بأن يحتضر لزيادة الإحتمالات للبقاء على قيد الحياة، فليكن ذلك.
    Y si es necesario, si lo que tiene que ocurrir es un milagro... entonces Que así sea. Open Subtitles و إن كان ما يتطلبه الأمر إن كان ما يجب أن يقع هو معجزة فليكن ذلك
    Preferiría no llegar a eso, pero si es el único modo de parar este sinsentido, Que así sea. Open Subtitles أفضل الا يصل الامر لهذا ولكن إذا كانت هذه هي السبيل الوحيدة لوقف هذا الهراء، فليكن ذلك
    Si esto supone que el proyecto contenga cierta " circularidad " , como han argumentado algunos miembros de la Comisión, Que así sea. UN وإذا كان هذا ينطوي على " الدوران في حلقة مفرغة " كما جادل بعض أعضاء اللجنة، فليكن ذلك.
    ¡Que así sea! Me aparté del camino correcto. Open Subtitles فليكن ذلك لقد انحرفت عن المسار القويم
    Si me estoy volviendo loco, Que así sea pero necesito pruebas. Open Subtitles حسناً , لو أنني أفقد قواي العقلية فليكن ذلك ! لكني أحتاج لبرهان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more