"فنحن لسنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • No somos
        
    • No estamos
        
    • no nos
        
    • seremos
        
    • no tenemos
        
    Eden, si no salimos de este avión ahora mismo... No somos diferentes de cualquiera de estas... encantadoras y jóvenes damas. Open Subtitles إيدين , إذا لم ننزل عن الطائرة حالاً فنحن لسنا مختلفين عن أيّ من هؤلاء الشابات اللطيفات
    No sabemos lo que hacemos y nunca lo sabremos; No somos médicos. Open Subtitles لسنا ندرك ما نفعل ولن ندركه أبداً، فنحن لسنا أطباء.
    No somos víctimas pasivas e indefensas de las fuerzas impersonales y deterministas de la historia. UN فنحن لسنا مجرّد ضحايا لا حول لنا ولا قوة أمام حتمية قوى التاريخ الصمّاء.
    Si lo es, entonces No estamos mirando un solo asesinato, sino dos. Open Subtitles ان كانت كذلك,فنحن لسنا بصدد جريمة قتل واحدة بل اثنتان
    Si esta charla asegura a dónde vamos, No estamos a salvo aquí en Bristol. Open Subtitles إذا كانت هذه الأحاديث عن وجهتنا حقيقية، 'فنحن لسنا بمأمن هنا بـ'بريستول.
    Por tanto, No somos impotentes para resolverla. TED لذلك فنحن لسنا عاجزين عن وقفها.
    y eso es serio. No somos muy brillantes. Somos cortos en sabiduría; elevados en tecnología. Hacia adónde va a llevar? TED و هذا أمر خطير. فنحن لسنا متألقين. و نحن نفتقر للحكمة؛ و نحن لامعون في مجال التكنولوجيا. و إلى اين سوف يقود هذا؟
    No somos máquinas, y pienso que es hora de dejar de trabajar como máquinas. TED فنحن لسنا آلاتٍ، وأعتقد أن الوقت قد حان لنتوقف عن العمل كواحدة منها.
    Si es sólo por dinero, No somos distintos a LaHood. Open Subtitles أن كان للمال فقط فنحن لسنا أفضل من لاهوود نفسه
    En realidad No somos monstruos, como se cree a veces. Open Subtitles فنحن لسنا حقا بالوحوش التي خلقت لذلك أحيانا
    No hice ningún intento por ocultarte ese hecho. Chya, definitivamente No somos perfectos. Open Subtitles و أنا لم أحاول إخفاء هذه الحقيقة عنك فنحن لسنا بعالم مثالى
    Y si no tenemos tradición, No somos más que salvajes. Open Subtitles وإن لم يكن لدينا تلقيد ، فنحن لسنا إلا همج
    Bien, nosotros No somos sólo fuertes defensas, también somos delanteros. Open Subtitles نعم، فنحن لسنا مجرد مدافعين، نحن أيضاً لاعبين رئيسيين.
    Primero nos hubiéramos enjuagado... porque No somos animales. Pero después nos hubiéramos reído. Open Subtitles لكنا سنتبول أولاً ، فنحن لسنا حيوانات ولكننا كنا سنضحك
    No estamos solos al decir que se utilizó la fuerza para solucionar una controversia fronteriza. UN فنحن لسنا وحدنا الذين يقولون بأن القوة قد استخدمت لتسوية نزاع حدودي.
    En lo que hace al proyecto de resolución que se presentó, en realidad el pretexto que se dio fue " No estamos dispuestos a abordarlo " . UN أما عن مشروع القرار الذي تعرض له، والحجج التي قدمت فنحن لسنا مستعدين حتى للتعامل معها.
    Aunque las mujeres estemos oprimidas, No estamos desvalidas. UN فعلى الرغم من تعرّض النساء للاضطهاد ، فنحن لسنا عاجزين.
    Cuando estamos allí, No estamos solo para distraer o hacer que alguien se sienta mejor. TED انظر، عندما نكون نحن هنالك فنحن لسنا هناك فقط لصرف الانتباه أو لجعل أى شخص يشعر شعور أفضل للحظة.
    Deja de saltar a la calle. No estamos en casa. Open Subtitles توقفي عن القفز في الشارع فنحن لسنا في المنزل
    No estamos tan lejos de Yellowstone. Open Subtitles طبقاً لهذه الخريطة فنحن لسنا بعيدون عن منتزه يلوستون الوطني
    Pero no nos hagamos ilusiones: no es esta la primera reunión desde que terminó la guerra fría. UN ولكن لابد من أن نتجنب اﻷوهام: فنحن لسنا التجمع اﻷول منذ انتهاء الحرب الباردة.
    Si empezamos a atacarnos entre nosotros, no seremos mejor que los animales. Open Subtitles عندما نبدأ بالإنقلاب على بعضنا فنحن لسنا أفضل من الحيوانات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more