"فنسنت وجزر غرينادين في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Vicente y las Granadinas en
        
    • Vicente y las Granadinas el
        
    • Vicente y las Granadinas para
        
    Medidas adoptadas por el Gobierno de San Vicente y las Granadinas en relación con las cuestiones específicas incluidas en los párrafos de la parte dispositiva de la resolución UN التدابير التي اتخذتها حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين في ما يتعلق بالمسائل المحددة في فقرات منطوق القرار
    Asimismo, preparó una lista de cuestiones relativa a San Vicente y las Granadinas en ausencia de un informe. UN وأعد أيضاً قائمة بالقضايا والأسئلة بخصوص سانت فنسنت وجزر غرينادين في غياب تقرير عنها.
    El Gobierno de las Bahamas recibió valiosas observaciones sobre la legislación relativa al terrorismo en la reciente reunión de Ministros de Justicia del Commonwealth que tuvo lugar en San Vicente y las Granadinas en noviembre de 2002. UN وتلقت حكومة جزر البهاما تعليقات مفيدة عن التشريعات المتعلقة بالإرهاب من وزراء القانون في دول الكمنـولث في اجتماع وزراء القانون المعقود مؤخرا في سانت فنسنت وجزر غرينادين في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    El Convenio entró en vigor para San Vicente y las Granadinas el 27 de abril de 2002. UN ودخلت الاتفاقية حيـز النفـاذ بالنسبة لسانت فنسنت وجزر غرينادين في 27 نيسان/أبريل 2002.
    Por lo tanto, no entendemos qué otras medidas especiales son necesarias a fin de impedir el uso del territorio de San Vicente y las Granadinas para cometer actos de terrorismo fuera del país. UN ومن ثم، فإننا لا نفهم ما هي التدابير الأخرى اللازمة لمنع استخدام أراضي سانت فنسنت وجزر غرينادين في القيام بأعمال إرهابية ضد دول أخرى.
    Indicó que estaba dispuesta a cooperar e intercambiar mejores prácticas con San Vicente y las Granadinas en esferas como el desarrollo socioeconómico y la salud. UN وأشارت إلى أنها مستعدة للتعاون وتبادل أفضل الممارسات مع سانت فنسنت وجزر غرينادين في مجالات مثل التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والصحة.
    44. Alemania elogió los logros de San Vicente y las Granadinas en la esfera de los derechos humanos. UN 44- وامتدحت ألمانيا الإنجازات التي حققتها سانت فنسنت وجزر غرينادين في مجال حقوق الإنسان.
    68. El Ecuador señaló los avances de San Vicente y las Granadinas en la esfera de los derechos humanos. UN 68- وأشارت إكوادور إلى التقدم الذي أحرزته سانت فنسنت وجزر غرينادين في مجال حقوق الإنسان.
    La Comunidad financió también en su mayor parte el curso práctico de capacitación en el análisis de cuestiones de género destinado a profesionales de los medios de información, celebrado en San Vicente y las Granadinas en junio. UN وكانت الجماعة الكاريبية أيضا أهم ممول لحلقة تدريبية لﻹعلاميين بشأن تحليل قضايا الجنسين، عُقدت في سانت فنسنت وجزر غرينادين في حزيران/يونيه.
    La División de Política Social y Desarrollo Social del Departamento organizó un curso práctico regional sobre la aplicación y el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social en San Vicente y las Granadinas en noviembre de 2001. UN وقد عقدت شعبة تطوير السياسات الاجتماعية حلقة تدريبية إقليمية حول تنفيذ ومتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وذلك في سانت فنسنت وجزر غرينادين في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    El Departamento envió a un oficial de prensa y a uno de radio para cubrir el Seminario Regional del Caribe del Comité, celebrado en San Vicente y las Granadinas en mayo de 2005. UN وقد أوفدت الإدارة موظفا صحفيا وموظفا لاسلكيا لتغطية الحلقة الدراسية الإقليمية الكاريبية للجنة التي عقدت في سانت فنسنت وجزر غرينادين في أيار/مايو 2005.
    Además, informó sobre el seminario regional del Caribe sobre la descolonización, celebrado en San Vicente y las Granadinas en mayo de 2005. UN كما غطت الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي بشأن إنهاء الاستعمار التي عقدت في سانت فنسنت وجزر غرينادين في أيار/مايو 2005.
    Las circunstancias geográficas fortuitas que han colocado al inocente pueblo de San Vicente y las Granadinas en el camino de tormentas cada vez más intensas también nos han situado, lamentablemente, entre la oferta y la demanda que nutre gran parte del comercio de estupefacientes de Occidente. UN إن الظروف الجغرافية العارضة التي وضعت الناس الأبرياء في سانت فنسنت وجزر غرينادين في طريق العواصف الكثيفة جدا قد وضعتنا أيضا ومن سوء الطالع بين العرض والطلب الذي يغذي الكثير من تجارة المخدرات في الغرب.
    l El Comité examinó la situación de los derechos civiles y políticos en San Vicente y las Granadinas en su 86º período de sesiones (marzo de 2006), sin disponer de un informe (artículo 70 de su reglamento). UN (ل) نظرت اللجنة في حالة الحقوق المدنية والسياسية في سانت فنسنت وجزر غرينادين في غياب تقرير من الدولة الطرف (المادة 70 من نظامها الداخلي) وذلك في دورتها السادسة والثمانين (آذار/مارس 2006).
    La Dependencia prestó apoyo sustantivo para los preparativos, la celebración y el seguimiento de los seminarios regionales anuales que tuvieron lugar en Nueva Caledonia en mayo de 2010 y San Vicente y las Granadinas en mayo-junio de 2011. UN ووفرت الوحدة الدعم الفني في إعداد وتنفيذ ومتابعة الحلقات الدراسية الإقليمية السنوية التي انعقدت في كاليدونيا الجديدة في أيار/مايو 2010، وسان فنسنت وجزر غرينادين في أيار/مايو - حزيران/يونيه 2011.
    - Un seminario de capacitación sobre el nuevo marco de comercio multilateral y sus repercusiones en los países de la CARICOM, celebrado en San Vicente y las Granadinas en marzo de 1995, para los países de la región de la OECO; UN - عقدت حلقة دراسية تدريبية عن اﻹطار الجديد للتجارة المتعددة اﻷطراف وآثاره على بلدان الجماعة الكاريبية وذلك في سان فنسنت وجزر غرينادين في آذار/مارس ١٩٩٥ من أجل بلدان منطقة منظمة دول شرق البحر الكاريبي؛
    Como iniciativa complementaria, se pidió a los administradores de la pesca que asistieron a un Simposio de la OECO sobre ordenación y fomento de la pesca celebrado en San Vicente y las Granadinas en abril de 1999 que alentaran a sus respectivos gobiernos a adoptar el proyecto de ley. UN وكمبادرة متابعة، طُلِب إلى مديري مصائد اﻷسماك الذين حضروا ندوة عقدتها المنظمة في سانت فنسنت وجزر غرينادين في نيسان/أبريل ١٩٩٩، بشأن إدارة وتنمية مصائد اﻷسماك، أن يشجع كل منهم حكومته على اعتماد مشروع القانون.
    De conformidad con los principios fundamentales que rigen la política exterior de la Comunidad del Caribe (CARICOM), los ministros de relaciones exteriores de la CARICOM, en su reunión celebrada en San Vicente y las Granadinas en mayo de 2003, reafirmaron que los esfuerzos por lograr el compromiso de Cuba y por establecer un diálogo con su Gobierno al más alto nivel redundan en el mejor interés del pueblo de Cuba. UN وبموجب المبادئ الأساسية التي ترشد السياسة الخارجية للجماعة الكاريبية، أكد مجددا وزراء خارجية الجماعة في اجتماعهم الذي عقد في سانت فنسنت وجزر غرينادين في أيار/مايو 2003، أن مشاركة كوبا والسعي إلى إجراء حوار مع حكومتها على أعلى مستوى هما لصالح الشعب الكوبي.
    1987 Admitido para ejercer como abogado y procurador en San Vicente y las Granadinas el 30 de enero de 1987. UN 1987 حصل على رخصة المحاماة في سانت فنسنت وجزر غرينادين في 30 كانون الثاني/يناير 1987 للعمل كمحامي مرافعة ووكيل قضايا.
    1987 Admitido para ejercer como abogado y procurador en San Vicente y las Granadinas el 30 de enero de 1987 UN 1987 حصل على رخصة المحاماة في سانت فنسنت وجزر غرينادين في 30 كانون الثاني/يناير 1987 للعمل كمحامي مرافعة ووكيل قضايا
    También es necesario realizar estudios técnicos a fin de examinar la legislación y la capacidad administrativa de San Vicente y las Granadinas para aplicar muchas de las medidas necesarias para luchar contra el terrorismo y la financiación de éste. UN كما أن هناك حاجة للدراسات الفنية لاستعراض قدرة سانت فنسنت وجزر غرينادين في المجالين التشريعي والإداري على تنفيذ العديد من الإجراءات اللازمة لمكافحة الإرهاب ومحاربة تمويله.
    :: Aparte de la disposición concreta incluida en la Ley de protección de las aeronaves y los aeropuertos de 2002, y de la Ley de seguridad marítima de 2002, sírvase describir la competencia que tienen los tribunales de San Vicente y las Granadinas para conocer de actos delictivos como los siguientes; UN إلى جانب الأحكام المحددة الواردة في قانون حماية الطائرات والمطارات لعام 2002 وقانون الأمن البحري لعام 2002، ما هي اختصاصات محاكم سانت فنسنت وجزر غرينادين في النظر في الأعمال الجنائية التي تنتمي إلى النوعين التاليين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more