"فنية وطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • nacional del Cuadro Orgánico
        
    • técnico nacional
        
    • nacionales del Cuadro Orgánico
        
    • cuadro orgánico de contratación nacional
        
    • técnicos nacionales
        
    • de oficial nacional
        
    • funcionario nacional del Cuadro
        
    1 P-4, 1 P-3, 5 del Servicio Móvil, 4 de funcionario nacional del Cuadro Orgánico y 14 de personal nacional de Servicios Generales UN 1 ف-4 و 1 ف- 3 و 5 من فئة الخدمة الميدانية و 4 وظائف فنية وطنية و 14 وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية
    El proyecto de presupuesto para el período 2007/2008 refleja en parte las medidas adoptadas por la misión para cubrir puestos sustantivos con funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico y la reclasificación de un puesto de contratación internacional de categoría P-3 como puesto de funcionario nacional del Cuadro Orgánico. UN والميزانية المقترحة للفترة 2007/2008 تعكس جزئيا جهود البعثة الرامية إلى توظيف موظفين وطنيين من الفئة الفنية لشغل الوظائف الفنية وخفض مستوى وظيفة دولية برتبة ف-3 إلى مستوى وظيفة فنية وطنية.
    La diferencia obedece a las necesidades de 125 puestos de Servicios Generales de contratación nacional con la aplicación de una tasa de vacantes del 15,2% y de 27 puestos de funcionario nacional del Cuadro Orgánico, con la aplicación de una tasa de vacantes del 29,6%. UN 126 - يعزى الفرق إلى احتياجات تتمثل في 125 وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية مع تطبيق نسبة شغور قدرها 15.2 في المائة، و 27 وظيفة فنية وطنية مع تطبيق نسبة شغور قدرها 29.6 في المائة.
    Se ha creado un comité técnico nacional para vigilar esos casos y elaborar una clasificación patológica definitiva. UN وقد تم تشكيل لجنة فنية وطنية لمتابعة الحالات ووضع التصنيف النهائي للإصابات.
    b) El redespliegue propuesto de 18 plazas, 5 de funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico y 13 de contratación local, según se detalla en el cuadro 6; y UN (ب) النقل المقترح لـ 18 وظيفة، منها 5 وظائف فنية وطنية و 13 وظيفة من الرتبة المحلية، على النحو المفصل في الجدول 6؛
    Además, se han incluido 0,5 millones de dólares para sufragar cuatro nuevos puestos del cuadro orgánico de contratación nacional en el África subsahariana. UN وعلاوة على ذلك، أدرج مبلغ 0.5 مليون دولار من أجل أربع وظائف فنية وطنية جديدة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    La UNCTAD debe aumentar la capacidad de los países en desarrollo de regular estrictamente el comercio de organismos modificados genéticamente, mediante un principio precautorio firme y un protocolo sobre la bioseguridad, prestando apoyo a la creación de organismos técnicos nacionales o regionales. UN وينبغي للأونكتاد أن يعزز قدرة البلدان النامية على التنظيم المحكم لتجارة الكائنات المحورة جينياً وذلك على أساس تطبيق مبدأ تحوطي قوي وبروتوكول خاص بالسلامة الأحيائية، عن طريق دعم إنشاء هيئات فنية وطنية أو إقليمية.
    a) Suprimir una plaza de P-3 en la Oficina de Enlace de Teherán y dos plazas (1 P-4 y 1 plaza de funcionario nacional del Cuadro Orgánico) en la Oficina de Enlace de Islamabad; UN (أ) إلغاء وظيفة واحدة ف-3 في مكتب الاتصال بطهران، ووظيفتين ف-4 ووظيفة فنية وطنية واحدة في مكتب الاتصال بإسلام آباد؛
    b) Suprimir cuatro plazas (1 D-1, 1 P-4, 1 P-2 y 1 plaza de funcionario nacional del Cuadro Orgánico). UN (ب) إلغاء أربع وظائف (وظيفة واحدة مد-1؛ ووظيفة واحدة ف-4؛ ووظيفة واحدة ف-2؛ ووظيفة فنية وطنية واحدة).
    Se propone que, de acuerdo con los cambios estructurales y de organización y el ajuste de las prioridades de recursos propuestos para la Misión que se describen en los párrafos 20 a 25, se supriman dos plazas (1 P-3 y 1 funcionario nacional del Cuadro Orgánico). UN 93 - ويُقترح إلغاء وظيفتين ف-3 ووظيفة فنية وطنية واحدة، تمشيا مع التغييرات الهيكلية/التنظيمية المقترحة للبعثة ومع إعادة ترتيب أولويات مواردها، على النحو المبين في الفقرات من 20 إلى 25 أعلاه.
    a) Suprimir tres plazas de funcionario nacional del Cuadro Orgánico y tres plazas de contratación local; UN (أ) إلغاء 3 وظائف فنية وطنية و 3 وظائف من الرتبة المحلية؛
    Se propone suprimir tres plazas de funcionario nacional del Cuadro Orgánico de acuerdo con los cambios estructurales y de organización y el ajuste de las prioridades de recursos propuestos para la Misión que se describen en los párrafos 20 a 25. UN 129 - ويُقترح إلغاء 3 وظائف فنية وطنية تمشيا مع التغييرات الهيكلية/التنظيمية المقترحة للبعثة ومع إعادة ترتيب أولويات مواردها، على النحو المبين في الفقرات من 20 إلى 25 أعلاه.
    Personal nacional: aumento de cinco puestos (conversión en 5 puestos de funcionario nacional del Cuadro Orgánico) UN الموظفون الوطنيون: زيادة 5 وظائف (تحويل إلى 5 وظائف فنية وطنية)
    Este componente incluye los puestos de economista y funcionario nacional del Cuadro Orgánico para el desarrollo sostenible y el VIH/SIDA. 2. Apoyo a las actividades operacionales de UN ويشمل هذا العنصر وظائف اقتصاديين، ووظائف فنية وطنية في مجالي التنمية المستدامة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب )اﻹيدز(.
    Por consiguiente, se propone fortalecer la Sección con otros cinco oficiales de asuntos civiles (funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico) y reclasificar un puesto de la categoría P-3 de manera que pueda ser ocupado por un funcionario nacional del Cuadro Orgánico. UN ومن ثم، يُقترح تعزيز القسم بإضافة خمسة موظفين مدنيين للشؤون المدنية (موظفون فنيون وطنيون) وخفض رتبة وظيفة واحدة بتحويلها من رتبة ف-3 إلى وظيفة فنية وطنية.
    Se propone suprimir una plaza de funcionario nacional del Cuadro Orgánico y nueve plazas de contratación local de acuerdo con los cambios estructurales y de organización y el ajuste de las prioridades de recursos propuestos para la Misión que se describen en los párrafos 20 a 25. UN 111 - ويُقترح إلغاء وظيفة فنية وطنية واحدة و 9 وظائف من الرتبة المحلية تمشيا مع التغييرات الهيكلية/التنظيمية المقترحة للبعثة ومع إعادة ترتيب أولويات مواردها، على النحو المبين في الفقرات من 20 إلى 25 أعلاه.
    :: Se establecerá un núcleo de personal técnico nacional encargado de continuar la labor una vez concluido el proyecto; UN :: بناء كوادر فنية وطنية تواصل العمل بعد الانتهاء من المشروع.
    La diferencia en esta partida obedece principalmente a la creación propuesta de 41 nuevos puestos de contratación nacional (26 funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico y 15 del cuadro de servicios generales). UN 56 - يعزى الفرق تحت هذا البند أساسا إلى اقتراح استحداث 41 وظيفة وطنية إضافية، منها 26 وظيفة فنية وطنية و 15 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se establezcan cuatro puestos del cuadro orgánico de contratación nacional y un puesto de categoría P-4 (especialista en auditoría). UN وتـــوصي اللجنة الاستشارية بإنشاء أربع وظائف فنية وطنية ووظيفة واحدة في الرتبة ف-4 (أخصائي مراجعة حسابات).
    La UNCTAD debe aumentar la capacidad de los países en desarrollo de regular estrictamente el comercio de organismos modificados genéticamente, mediante un principio precautorio firme y un protocolo sobre la bioseguridad, prestando apoyo a la creación de organismos técnicos nacionales o regionales. UN وينبغي للأونكتاد أن يعزز قدرة البلدان النامية على التنظيم المحكم لتجارة الكائنات المحورة جينياً وذلك على أساس تطبيق مبدأ تحوطي قوي وبروتوكول خاص بالسلامة الأحيائية، عن طريق دعم إنشاء هيئات فنية وطنية أو إقليمية.
    c) Oficina de Derechos Humanos. Diecisiete puestos de oficial nacional (16 oficiales de derechos humanos y un intérprete/traductor); UN (ج) موظف لشؤون حقوق الإنسان. 17 وظيفة فنية وطنية (16 موظف لشؤون حقوق الإنسان ومترجم شفوي/مترجم تحريري)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more