"فنيون وطنيون" - Translation from Arabic to Spanish

    • nacionales del cuadro orgánico
        
    Los funcionarios nacionales del cuadro orgánico de las oficinas de África y Asia también han participado en el examen y redacción de estas directrices. UN واشترك أيضا في استعراض هذه المبادئ التوجيهية وصياغتها موظفون فنيون وطنيون من المكاتب اﻹقليمية في أفريقيا وآسيا.
    Pueden contar con el apoyo de funcionarios nacionales del cuadro orgánico. UN وقد يدعمهم موظفون فنيون وطنيون.
    Personal de contratación nacional: aumento de 6 puestos (funcionarios nacionales del cuadro orgánico) UN الموظفون الوطنيون: زيادة بمقدار 6 وظائف (موظفون فنيون وطنيون)
    Personal de contratación nacional: aumento de 18 puestos (funcionarios nacionales del cuadro orgánico) UN الموظفون الوطنيون: زيادة بمقدار 18 وظيفة (موظفون فنيون وطنيون)
    A este respecto, la Comisión observa que la mayoría de puestos propuestos son del cuadro orgánico (P-2 a P-5 y funcionarios nacionales del cuadro orgánico) y deberán desempeñar actividades sustantivas. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن أغلبية الوظائف المقترحة هي من الفئة الفنية (ف-2 إلى ف-5، وموظفون فنيون وطنيون) وأن المقصود بها هو أداء أنشطة فنية.
    A este respecto, la Comisión Consultiva observa que la mayoría de puestos propuestos son del cuadro orgánico (P-2 a P-5 y funcionarios nacionales del cuadro orgánico) y deberán desempeñar actividades sustantivas. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن أغلبية الوظائف المقترحة هي من الفئة الفنية (ف-2 إلى ف-5، وموظفون فنيون وطنيون) وأن المقصود بها هو أداء أنشطة فنية.
    Funcionarios nacionales del cuadro orgánico UN موظفون فنيون وطنيون
    Por consiguiente, se propone fortalecer la Sección con otros cinco oficiales de asuntos civiles (funcionarios nacionales del cuadro orgánico) y reclasificar un puesto de la categoría P-3 de manera que pueda ser ocupado por un funcionario nacional del cuadro orgánico. UN ومن ثم، يُقترح تعزيز القسم بإضافة خمسة موظفين مدنيين للشؤون المدنية (موظفون فنيون وطنيون) وخفض رتبة وظيفة واحدة بتحويلها من رتبة ف-3 إلى وظيفة فنية وطنية.
    Cinco Editores de Noticias (funcionarios nacionales del cuadro orgánico) colaborarán en la capacitación y el mentorazgo de periodistas nacionales para contribuir al establecimiento de estándares de profesionalidad e independencia. UN وسيقدم خمسة من محرري الأخبار (موظفون فنيون وطنيون) المساعدة في مجال تدريب الصحفيين الوطنيين وتوجيههم دعما لمعايير الاستقلالية والمهنية.
    El refuerzo propuesto de la Dependencia de Vigilancia de los Medios, Desarrollo, Publicaciones y Divulgación entrañará la creación de un puesto de oficial de creación y desarrollo de medios de difusión (funcionario nacional del cuadro orgánico), un oficial de vigilancia de los medios de difusión (funcionario nacional del cuadro orgánico) y seis oficiales de divulgación (funcionarios nacionales del cuadro orgánico). UN 22 - وسيترتب على تعزيز الوحدة المعنية برصد وتطوير وسائط الإعلام وبالنشر والتوعية إنشاء وظيفة واحدة ليشغلها موظف لتطوير وسائط الإعلام (موظف فني وطني)، ووظيفة واحدة ليشغلها موظف لرصد وسائط الإعلام (موظف فني وطني)، و 6 وظائف للتوعية (موظفون فنيون وطنيون).
    a Funcionarios nacionales del cuadro orgánico. UN (أ) موظفون فنيون وطنيون.
    Del Jefe de Asuntos Políticos dependerán 14 Oficiales de Enlace con las Provincias (funcionarios nacionales del cuadro orgánico) ubicados en Babel, Kerbala, An-Nayaf, Saladino, Al-Muzanna, Diyala, Nínive, Al-Qadisiya, Wasit, Al-Anbar, Basora, Misán, Dhi Qar y Dehok, y un Auxiliar de Enlace (contratación local) ubicado en Basora. UN 100 - وسيتبع لرئيس الشؤون السياسية 14 موظفاً للاتصال على صعيد المحافظات (موظفون فنيون وطنيون) يكون مقر عملهم في بابل وكربلاء والنجف وصلاح الدين والمثنى وديالى ونينوى والقادسية وواسط والأنبار والبصرة وميسان وذي قار ودهوك، ومساعد إداري واحد (من الرتبة المحلية) يكون مقر عمله في البصرة.
    A este respecto, tres Auxiliares de Finanzas (funcionarios nacionales del cuadro orgánico) se encargarán de la gestión de las nóminas y las operaciones de caja y cuatro Auxiliares de Recursos Humanos (contratación local) se encargará de la gestión de los viajes, las incorporaciones y las solicitudes de reembolso del Centro. UN وفي هذا الصدد، سيضطلع ثلاثة مساعدين ماليين (موظفون فنيون وطنيون)، بإدارة كشوف المرتبات ومهام أمين الصندوق، وسيعمل أربعة مساعدين لشؤون الموارد البشرية (من الرتبة المحلية) على إدارة شؤون السفر وإلحاق الموظفين والمطالبات الواردة من المركز.
    La Dependencia de Protocolo, en la que un Oficial de Protocolo (P-4) cuenta con la asistencia de cuatro Oficiales de Protocolo (1 P-2, 3 funcionarios nacionales del cuadro orgánico), se ocupará de las gestiones necesarias para organizar los viajes del Representante Especial y las visitas oficiales, labor que incluye la coordinación de viajes, visados y programas y el enlace con el Gobierno de acogida en lo concerniente a asuntos de protocolo. UN 62 - أما وحدة المراسم، التي تتألف من موظف للمراسم (برتبة ف-4) يدعمه موظف للمراسم (برتبة ف-3) وثلاثة موظفين للمراسم (وهم موظفون فنيون وطنيون)، فإنها ستتولى الترتيبات المتعلقة بسفر الممثل الخاص وإدارة الزيارات الرسمية، بما في ذلك تنسيق شؤون السفر والتأشيرات والبرامج، والاتصال بالحكومة المضيفة بشأن المسائل المتعلقة بالمراسم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more