"فهذا لا يعني" - Translation from Arabic to Spanish

    • no significa
        
    • no quiere decir
        
    • no implica
        
    • ello no supone
        
    • ello no quiere
        
    Sólo porque haya parado mi trabajo no significa que otros no sigan mi camino. Open Subtitles فقط لأنكم أوقفتم عملي فهذا لا يعني بأنّ الآخرين لن يتبعوا خطاي
    Bueno, sólo porque estuviese recibiendo llamadas telefónicas no significa que ella estuviese teniendo un lio. Open Subtitles حسناً، بمجرّد أنّها تتلقّى مكالمات هاتفيّة فهذا لا يعني أنّها على علاقة غراميّة
    Hey, solo porque un hombre muestra afecto por otro no significa que el muestra el amor que se atreve a decir su nombre Open Subtitles إن أبدى رجلٌ اهتمامه برجل ٍ آخر فهذا لا يعني أنه يكن له الحب الذي لا نجرؤ على ذكر اسمه
    Me miró a los ojos y dijo "Puedes ser mi abuela pero eso no significa que tenga que quererte". Open Subtitles نظرت إليّ في عيني، وقالت ربما أنتي جدتي، فهذا لا يعني أنهُ يجب علي أن أحبُكِ.
    Señor Presidente, el que enumeremos estos resultados positivos no quiere decir en absoluto que las cosas no puedan mejorarse. UN ونحن نسرد هذه النتائج الإيجابية، فهذا لا يعني على الإطلاق أن الأمور على خير ما يرام.
    No obstante, eso no implica que la apertura o las disposiciones internacionales sean, por ellas mismas, enemigas del desarrollo. UN ومع ذلك فهذا لا يعني أن الانفتاح أو القواعد الدولية في حد ذاتها تعادي التنمية.
    Mira, mira, lo que intento decir es, aunque no supieras todo acerca de mi vida el pasado año, lo que no significa que no fueras parte de ella. Open Subtitles انظري، ما أحاول قوله هو أنه رغم أنكِ لم تعرفي كل شيء عن حياتي بالعام المنصرم فهذا لا يعني أنكِ لم تكوني جزءًا منها
    ¡Un mundo donde los hombres son recompensados por sus ideas e iniciativa, un mundo donde si naciste pobre no significa que tus hijos deban quedarse pobres! Open Subtitles حيث يُكافئ الرجال عن افكارهم ومبادرتهم عالم حيث إذا ما ولدت فقيرًا فهذا لا يعني أنه يتعيّن على أبنائك أن يظلوا فقراء
    Aunque la tecnología sea de propiedad de gobiernos, eso no significa necesariamente que esté disponible gratuitamente. UN وحتى لو كانت التكنولوجيا مملوكة للحكومات فهذا لا يعني بالضرورة أنها متاحة مجانا.
    Si bien su esperanza de alcanzar la independencia para el pueblo palestino no se ha hecho realidad, ello no significa que se haya extinguido la llama de la independencia. UN ومع أن أملـه في نيــل الاستقلال للشعب الفلسطيني لم يتحقق، فهذا لا يعني أن جذوة الاستقلال قد انطفأت.
    Que ningún Estado objete a una reserva no significa necesariamente que la reserva sea válida, y la inversa también es verdadera. UN وإذا لم تعترض أية دولة على تحفظ ما فهذا لا يعني بالضرورة أن ذلك التحفظ صحيح، بينما العكس صحيح أيضاً.
    Eso no significa, sin embargo, que los objetivos de la Declaración o la visión que en ella se plasmó hayan dejado de tener validez o significado. UN ومع ذلك، فهذا لا يعني أن أهداف الإعلان أو ما ورد فيه من رؤية قد بطلت صحتها أو ضاع معناها.
    Los otros intentan ocultar su origen étnico y el hecho de que lo logren no significa que los autores estarían seguros si regresaran. UN ويحاول الآخرون إخفاء أصلهم الإثني، وفي حالة نجاحهم في ذلك، فهذا لا يعني سلامتهم عند العودة.
    no significa que el SIDA no sea un problema. TED فهذا لا يعني بالضرورة أن الإيدز ليس مشكلة بل هو مشكلة ضخمة
    El hecho de que una PC no funcione con Windows, no significa que esté rota. TED لأن الحاسوب لم يقم بتشغيل نظام لويندوز فهذا لا يعني أنه معطبٌ.
    Y solo porque algo sea evolutivamente ancestral no significa que sea fácil, ni que seamos instantáneamente buenos en ello. TED وفقط لأن شيئًا ما تطوري قديم فهذا لا يعني أنه سهل أو بأننا نجيد القيام به فورًا.
    Que yo provoque orgasmos múltiples a las sillas por sentarme en ellas no significa que no esté harto de esta maldita guerra: Open Subtitles لمجرد انني قادرٌ على إنتاج العديد من النشوات الجنسية للأثاث بمجرد جلوسي عليه، فهذا لا يعني أني لم أسأم من هذه الحرب:
    Pero no significa que yo también. Open Subtitles لا بأس في ذلك فهذا لا يعني أنني علىّ أن أستسلم أيضاً
    Simplemente porque mi madre se casa con alguien más no significa que él sea mi padre. Open Subtitles ليس لأن أمي تزوّجت شخص آخر فهذا لا يعني أنه ليس أبي
    Sólo porque el camino es rocoso, no quiere decir que tu espíritu deba serlo también. Open Subtitles إن كانت طريقك من صخر فهذا لا يعني ان روحك من صخر ايضاً
    Si amas a este hombre, eso no implica que ames menos a Dios. Open Subtitles يا بنيتي، لو انك تحبين هذا الرجل فهذا لا يعني أن حبك للرب قد قلّ.
    Aunque todos los Estados consideran que el desarme nuclear es un objetivo de primera importancia, ello no supone que tengan una idea clara de cómo abordar la materia. UN ورغم أن جميع الدول تعتبر أن نزع السلاح النووي هدف يكتسي أهمية رئيسية، فهذا لا يعني أن لها فكرة واضحة عن كيفية تناول هذه المسألة.
    Vale la pena observar que aunque hay una distorsión entre las matriculaciones del Reino Unido y los de los 47 países enumerados supra, ello no quiere decir que haya distorsiones entre esos 47 países. UN ومن الجدير بالملاحظة أنه في حين يوجد تشوه بين نسب القيد في المملكة المتحدة والبلدان الـ 47 المدرجة أعلاه، فهذا لا يعني القول إنه توجد تشوهات بين البلدان الـ 47 تلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more