Sin duda estos países sufrirían si no se tomaban medidas para mejorar su situación. | UN | فهذه البلدان سوف تعاني بدون شك اذا لم تُتخذ خطوات لاصلاح وضعها. |
estos países no están en condiciones de proporcionar a sus exportadores un conocimiento de embarque que cubra el paso por el país de tránsito. | UN | فهذه البلدان ليست في وضع يسمح لها بتزويد مصديرها بسند شحن يغطي المرور عبر بلد العبور. |
estos países representan un alto crédito para las Naciones Unidas, como lo representan para la Organización de los Estados Americanos. | UN | فهذه البلدان موضع فخر كبير لﻷمم المتحدة ولمنظمة الدول اﻷمريكية على حد سواء. |
Existe, pues, un incentivo implícito para que dichos países aumenten sus exportaciones ya que, siendo iguales los demás factores, ello se traducirá en mayores ingresos de exportación. | UN | فهذه البلدان مدفوعة أصلا إلى توسيع صادراتها لأن ذلك يحقق لها حصائل صادرات أعلى، بافتراض تساوي جميع الأمور الأخرى. |
en esos países viven más del 70% de los pobres del mundo, que siempre sufren de manera desproporcionada a causa de las crisis económicas. | UN | فهذه البلدان تمثل أكثر من 70 في المائة من فقراء العالم الذين يعانون دائماً بصورة غير متناسبة من الأزمات الاقتصادية. |
estos países habían adoptado un enfoque más pragmático, conforme al cual los socios comerciales tratarían de conseguir la liberalización del comercio bien a través del multilateralismo o a través de fórmulas regionales, dependiendo de cuál pareciese ofrecer mejores perspectivas a corto plazo. | UN | فهذه البلدان اهتدت الى نهج ذي طابع عملي أبرز يتيح للشركاء التجاريين الذين يتوخونه تحرير التجارة إما عن طريق تعددية اﻷطراف أو عن طريق الاقليمية بحسب أي المنهجين يتيح آفاقاً مرتقبة أفضل في اﻷجل القصير. |
estos países carecen del capital necesario para invertir en estas esferas. | UN | فهذه البلدان ينقصها رأس المال اللازم للاستثمار في هذه المجالات. |
estos países se encuentran ahora en la transición de una situación de conflicto a una de desarrollo. | UN | فهذه البلدان تمر اﻵن بمرحلة انتقالية أي من حالات نزاع إلى حالة تنمية. |
estos países no pudieron comprar los productos de los ricos; esto es, los ricos perdieron sus mercados y el comercio mundial se contrajo. | UN | فهذه البلدان لم تتمكن من شراء منتجات اﻷغنياء، وهكذا فقد اﻷغنياء أسواقهم وانكمشت التجارة العالمية. |
estos países necesitan el continuo apoyo de la Organización. | UN | فهذه البلدان تحتاج لدعم المنظمة المتواصل. |
estos países han mantenido una posición constructiva y han presentado numerosas propuestas viables sobre casi todos los temas. | UN | فهذه البلدان قد ظلت تتخذ موقفا بناء، وتقدمت بالعديد من الاقتراحات السليمة بصدد كل القضايا تقريبا. |
estos países están quedándose rezagados en la realización de muchos de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | فهذه البلدان تخلفت عن الركب في تحقيق العديد من غايات الأهداف الإنمائية للألفية. |
estos países están quedándose rezagados en la realización de muchos de los ODM. | UN | فهذه البلدان تخلفت عن الركب في تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية. |
estos países se ven pues expuestos a un trato desigual | UN | فهذه البلدان لا تعامَل إذن على قدم المساواة. |
estos países están atravesando un período de crecimiento en el que se hace un uso particularmente intensivo de materias primas. | UN | فهذه البلدان تمر بمرحلة من النمو الذي يتسم بصفة خاصة بالكثافة في استخدام المواد الخام. |
estos países dependían de sus asociados para el desarrollo para financiar el desarrollo de infraestructuras que, a su vez, contribuían a atraer inversiones. | UN | فهذه البلدان تعتمد على شركائها في التنمية لتمويل عملية تطوير الهياكل الأساسية التي لها دور هي الأخرى في اجتذاب الاستثمارات. |
estos países respaldan la utilización de la formula vigente como única base para determinar si un país está excesiva o insuficientemente representado. | UN | فهذه البلدان تؤيد استخدام الصيغة الحالية بوصفها الأساس الوحيد لتحديد ما إذا كان بلد ما ممثلا تمثيلا ناقصا أم زائدا. |
estos países están quedándose rezagados en la realización de muchos de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | فهذه البلدان تخلفت عن الركب في تحقيق العديد من غايات الأهداف الإنمائية للألفية. |
dichos países exportan cada vez más artículos manufacturados acabados y semiacabados. | UN | فهذه البلدان تصدر بصورة متزايدة سلعا مصنعة غير تامة الصنع وسلعا تامة الصنع. |
en esos países, la infraestructura de la atención de la salud estaba debilitada y el acceso de la población a una buena atención de la salud era limitado. | UN | فهذه البلدان تواجه ضعف البنية الأساسية للرعاية الصحية وتقل فيها إمكانية الحصول على الرعاية الصحية الجيدة. |
estos últimos están perfectamente percatados de la verdadera significación de los derechos humanos; han sufrido violaciones de esos derechos durante muchos siglos de pobreza, injusticia y discriminación. | UN | فهذه البلدان تعي جيدا المغزى الحقيقي لحقوق اﻹنسان فلقد عانت من انتهاكات لهذه الحقوق طيلة قرون من الفقر والظلم والتمييز. |
dado que esos países cuentan con una experiencia limitada en el tratamiento de este tipo de desechos, precisarían asistencia de orden práctico e información, así como ayuda financiera, para garantizar un tratamiento de esos desechos inocuo para el medio ambiente. | UN | فهذه البلدان لها خبرة محدودة في مناولة هذا النوع من النفايات ولذلك فهي تحتاج إلى المساعدة العملية والمعلومات فضلاً عن المساعدة المالية من أجل ضمان معالجة هذه النفايات بطريقة غير مضرة بالبيئة. |