"فهذه المعلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • esta información
        
    esta información permitirá al Comité planificar las reuniones que necesite celebrar para examinar los informes en los plazos debidos. UN فهذه المعلومات ستمكِّن اللجنة من تحديد احتياجاتها من الاجتماعات لضمان النظر في التقارير في الوقت المناسب.
    esta información permitirá al Comité planificar las reuniones que necesite celebrar para examinar los informes en los plazos debidos. UN فهذه المعلومات ستمكِّن اللجنة من تحديد احتياجاتها من الاجتماعات لضمان النظر في التقارير في الوقت المناسب؛
    esta información no fue proporcionada por la Sección de Derechos Humanos de la UNMIS ni por su Sección de Recursos Humanos. UN فهذه المعلومات لم تقدَّم لا من قبل قسم حقوق الإنسان بالبعثة ولا من قبل قسم الموارد البشرية فيها.
    esta información permitirá llevar a cabo con eficacia la supervisión y evaluación de los avances de cada proyecto. UN فهذه المعلومات تسمح بإجراء رصد وتقييم فعالين لتقدم المشروع.
    esta información ayudará a la UNODC a interpretar la información facilitada. UN فهذه المعلومات تساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة على تحليل المعلومات التي تدلون بها.
    esta información ayudará a la UNODC a interpretar la información facilitada. UN فهذه المعلومات تساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة على فهم المعلومات التي تدلون بها.
    esta información ayudará a la UNODC a interpretar la información facilitada. UN فهذه المعلومات تساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة على فهم المعلومات التي تدلون بها.
    esta información ayudará a la UNODC a interpretar la información facilitada. UN فهذه المعلومات تساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على فهم المعلومات التي تدلون بها.
    Se ruega al Representante Especial que proporcione más información, como la fecha de nacimiento, el nombre y apellido completos, el nombre del padre, el lugar de nacimiento o domicilio, etc. esta información es necesaria para poder realizar las indagaciones adecuadas. UN ويرجى من الممثل الخاص تقديم مزيد من المعلومات، من قبيل تاريخ الميلاد والاسم واللقب بالكامل واسم اﻷب ومكان الميلاد أو اﻹقامة، وما إلى ذلك. فهذه المعلومات لها ضرورتها ﻹجراء التحقيق السليم.
    esta información nos sería útil para estudiar las opciones que señalé esta mañana. UN الى متى يمكننا أن نؤجلها؟ وما هي اﻵثار المترتبـــة علــــى هذا التأجيل؟ فهذه المعلومات ستفيدنا أثناء نظرنا في الخيارات التي ذكرتها هذا الصباح.
    esta información es fundamental para poder evaluar correctamente los daños y brindar asistencia médica a los afectados, de conformidad con el derecho a la salud. UN فهذه المعلومات هي معلومات أساسية لتقييم الأضرار تقييماً صحيحاً وتقديم المساعدة الطبية للمتضررين، وذلك تمشياً مع الحق في الصحة.
    esta información tendría importancia práctica, ya que el Estado responsable del nuevo propietario del objeto espacial podría estar dispuesto a satisfacer la demanda directamente, en aras de la cooperación internacional, pese a la obligación oficial del Estado de lanzamiento. UN فهذه المعلومات ذات أهمية عملية لأنّ الدولة المسؤولة عن المالك الجديد للجسم الفضائي قد تكون مستعدة لتسوية المطالبة مباشرة انطلاقا من روح التعاون الدولي، بالرغم من الالتزام الرسمي للدولة المُطلِقة.
    Gracias a esta información los países podían formular políticas y adaptarlas para sacar el máximo provecho de las TIC y contribuir al desarrollo social y económico, el establecimiento de objetivos y la evaluación de los resultados. UN فهذه المعلومات تتيح للبلدان وضع وتعديل سياسات عامة تحقق الحد الأقصى من منافع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية وفي تحديد الأهداف وتقييم النتائج.
    esta información permite que los encargados de formular políticas hagan reformas legislativas y normativas eficaces, garanticen la prestación adecuada de servicios dirigidos y eficaces, hagan seguimiento de las tendencias y los progresos logrados en la lucha por eliminar la violencia contra la mujer y evalúen los efectos de las medidas adoptadas. UN فهذه المعلومات تتيح الفرصة لواضعي السياسات لإجراء إصلاحات فعالة في التشريعات والسياسات، وكفالة توفير خدمات كافية وموجهة وفعالة، ورصد الاتجاهات والتقدم المحرز في التصدي للعنف ضد المرأة، وتقييم أثر التدابير المتخذة.
    En principio debe procurarse esta información respecto de todos los empleos no permanentes, incluidos los de temporada y de corto plazo, en todos los sectores de servicios previstos en la clasificación del AGCS. UN 18 - ومن حيث المبدأ فهذه المعلومات مطلوبة لكل أنواع العمالة غير المقيمة، بما فيها العمالة الموسمية والعمالة لأجل قصير في كل قطاعات الخدمات وفق المقرر في تصنيف الاتفاق العام (غاتس)().
    Por añadidura, esta información y los datos que indican que trabajó en el Níger entre 2002 y 2003, y que por lo tanto estaba viviendo allí, también demuestran que no tuvo problemas para abandonar Burundi durante ese tiempo. UN وعلاوة على ذلك، فهذه المعلومات تبيّن أيضاً إلى جانب التفاصيل التي أفادت بأنها عملت في النيجر في الفترة 2002-2003، وهو ما يعنى بالتالي أنها عاشت هناك، أنها لم تتعرض لأية مشاكل لدى مغادرتها بوروندي خلال هذه الفترة.
    Por añadidura, esta información y los datos que indican que trabajó en el Níger entre 2002 y 2003, y que por lo tanto estaba viviendo allí, también demuestran que no tuvo problemas para abandonar Burundi durante ese tiempo. UN وعلاوة على ذلك، فهذه المعلومات تبيّن أيضاً إلى جانب التفاصيل التي أفادت بأنها عملت في النيجر في الفترة 2002-2003، وهو ما يعنى بالتالي أنها عاشت هناك، أنها لم تتعرض لأية مشاكل لدى مغادرتها بوروندي خلال هذه الفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more