Lo que no puedo entender es cómo se las arregló para engañarlo. | Open Subtitles | ما لم أستطع فهمه هو كيف تمكنت من خداعه ليفعلها |
Lo que tienes que entender es que ni siquiera yo tengo ni idea del número. | Open Subtitles | ما عليكِ فهمه هو أنَّهُ حتى أنا ليس عندي فكرة عن العدد الكامل |
Lo que no podía entender es como nadie más sabia ni siquiera el diseñador del sostén. | Open Subtitles | ما لم أستطع فهمه هو كيف لا أحد يعرف آخر، مصمم ولا حتى حمالة الصدر و. |
Lo que no entiendo es; ¿Por qué precisamente usted? | Open Subtitles | ما لا يمكنني فهمه هو,لماذا أنت من بين كل الناس؟ |
Lo que no entiendo es por qué me arrestan por homicidio. | Open Subtitles | لكن مالا يمكنني فهمه هو لما أنا رهن الإعتقال بسبب جريمة |
Lo que no entiende es que he encontrado su debilidad. | Open Subtitles | ما الذي عجز عن فهمه هو إنني وجدث نقطة ضعفه. |
Muy bien, miren, lo que ustedes deben entender es que cuando vienen a trabajar renuncian a ciertos derechos. | Open Subtitles | ما عليكم فهمه هو عندما تأتون للعمل، تتخلون عن حقوق معينة. |
Lo que no puedo entender es porque desperdica tiempo valioso estudiando los inconclusos datos de un científico fracasado. | Open Subtitles | ما لا أستطيع فهمه هو لمَ تضيعين وقت ثمين.. في دراسة البيانات الغير حاسمة لعالم مراهق كما لو لم تكوني على علم |
Mire lo primero que debe entender es que no tengo un pensamiento original. | Open Subtitles | أول شيء يجب عليك فهمه هو أنه لا توجد فكرة خاصة في رأسي |
Lo que tienen que entender es que si ese polvo penetra aquí, todos estaremos jodidos. | Open Subtitles | ما تحتاجون فهمه هو أنه إن دخل الغبار إلى هنا سينتهي أمرنا |
Lo que tu chico no logra entender es que por alguien con sólo tres o cinco años por vivir, cada día vale infinitamente más. | Open Subtitles | ما يفشل طفلك في فهمه هو مع شخص لديه ثلاثه الى خمسه سنوات ليعيشها كل يوم هو يقدر بقيمه غير منتهيه |
Lo que no llegaron a entender es que si presionas mucho a Sofia, se va. | Open Subtitles | ما فشلوا في فهمه هو أن إذا وضعت الكثير من الضغوطات على صوفيا، انها بالخارج |
La primera cosa que tienen que entender es que todo es acerca del sexo. | Open Subtitles | أول شيء عليكم فهمه هو إنها تماماً حول الجنس. |
Lo que no lograba entender es por qué no está relajándose en una playa con su brasileña. | Open Subtitles | ما لم أتمكن من فهمه هو لماذا لم يسترخي في مكاناً ما على الشاطئ مع فتاة برازيلية جميلة |
Pero lo que no puedo entender es por qué no contrataste un puto. | Open Subtitles | لكن ما لا أستطيع فهمه هو لِم لم تستأجر عاهرًا؟ |
Pero lo que tiene que entender es que su estado mental es un poco frágil. | Open Subtitles | ولكن ما تحتاج إلى فهمه هو أن حالته العقلية هشة قليلاً |
Lo que estoy tratando de entender es que durante más de un año has estado viendo a mi madre una vez a la semana en Terre Haute, Indiana... | Open Subtitles | أتعلمي, ما أحاول فهمه هو أنّه لأكثر من سنة، ظللتي تلتقين بوالدتي مرّة في الأسبوع |
La única cosa que no entiendo es... si tan sólo te quedan cuatro semanas con ella, entonces, ¿qué demonios haces perdiendo tu tiempo aquí conmigo? | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي لا أستطيع فهمه هو مادام لم يتبقًّ لك سوى أربعة أسابيع معها إذاً.. |
Lo que no entiendo es por qué me arrestan por homicidio. | Open Subtitles | لكن مالا يمكنني فهمه هو لما أنا رهن الإعتقال بسبب جريمة |
Lo que no entiendo es por qué vivimos aquí. | Open Subtitles | مالا أستطيع فهمه هو السبب في أننا نعيش هنا؟ |
38. El PRESIDENTE dice que entiende que podría aceptarse el texto del documento A/CN.9/444/Add.4, en su forma enmendada. | UN | ٨٣- الرئيس: قال ان ما فهمه هو أن نص الوثيقة A/CN.9/444/Add.4، بصيغته المعدلة، يمكن القبول به. |
Lo que no puedo averiguar es la causa de este canal ruidoso. | Open Subtitles | ما لا يمكنني فهمه هو سبب هذه القناة الصاخبة |