"فهي مسألة" - Translation from Arabic to Spanish

    • es una cuestión
        
    • es un asunto
        
    • es un tema
        
    • se trata de una cuestión
        
    El que una delegación utilice o no esos textos, o cómo lo haga, es una cuestión que ha de decidir UN وأما مسألة ما إذا كان وفد ما سيستخدم نصيهما أم لا أو طريقة استخدامهما فهي مسألة يقررها ذلك الوفد ذاته.
    es una cuestión que a veces da lugar a controversias sumamente complejas entre Estados. UN فهي مسألة تتسبب أحيانا في منازعات بالغة التعقيد بين الدول.
    Para Croacia es una cuestión de seguridad, mientras que para la República Federativa de Yugoslavia se trata de una cuestión territorial. UN فهي مسألة أمنية بالنسبة إلى كرواتيا، في حين تعتبرها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قضية أراضٍ.
    La cuestión pendiente de Mayotte está vinculada esencialmente a la cuestión de la descolonización y, por lo tanto, es un asunto de interés para la comunidad internacional. UN ومسألة جزيرة مايوت المعلقة ترتبط أساسا بمسألة إنهاء الاستعمار، ولهذا فهي مسألة تهم المجتمع الدولي.
    es un tema que requiere serias y profundas deliberaciones celebradas en una forma apropiada, como la propuesta por la delegación de Egipto. UN فهي مسألة تقتضي مداولات جدية متعمقة بطريقة مناسبة، مثلما اقترح وفد مصر.
    se trata de una cuestión no sólo presupuestaria sino también de planificación, vigilancia y evaluación. UN ومن ثم، فهي مسألة تتعلق بالميزانية وهي أيضا مسألة تتعلق بالتخطيط والرصد والتقييم.
    es una cuestión moral que afecta a casi todos los aspectos de la vida de los países afligidos por este mal, que a menudo están entre los más pobres. UN فهي مسألة أخلاقية تؤثر على كل جانب تقريبا من جوانب حياة البلدان المتضررة، التي كثيرا ما تكون من أفقر البلدان.
    es una cuestión en la que vale la pena invertir dinero, tiempo y recursos. UN فهي مسألة تستحق الاستثمار فيها من حيث المال والوقت والموارد.
    La cuestión de Palestina se ha venido considerando en la Asamblea General durante los últimos 60 años y, por ello, es una cuestión que todos los Estados miembros siguen con sumo interés. UN ما فتئت قضية فلسطين معروضة على الجمعية على مدى الـ 60 سنة الماضية، لذا فهي مسألة تتابعها كل الدول الأعضاء باهتمام شديد.
    Por consiguiente, esta es una cuestión de principios, no de actitudes, como han señalado algunos. UN ومن ثم فهي مسألة مبدأ وليست مسألة اتجاه كما أشار البعض.
    El problema dista de ser imaginario. es una cuestión de palpitante actualidad y urgente. Se trata de un tema de desarme, sin la menor duda. UN والمشكلة ليست وهمية على الإطلاق، فهي مسألة رئيسية وملحة، ولا جدال في أنها قضية نزع سلاح.
    es una cuestión importante para el desarrollo económico y también una preocupación mundial. UN فهي مسألة تنمية اقتصادية هامة وكذلك شاغل عالمي للسلامة.
    Como hemos aprendido a través de nuestra propia experiencia, el desarrollo sostenible no es un concepto; es una cuestión que conlleva verdaderas responsabilidades. UN والتنمية المستدامة ليست أحد المفاهيم، كما تعلمنا جميعا على حسابنا الخاص؛ فهي مسألة محفوفة بمسؤوليات حقيقية.
    La participación política de las minorías étnicas y raciales es una cuestión de especial preocupación. UN أما مشاركة الأقليات الإثنية والعرقية في الحياة السياسية، فهي مسألة مثيرة للقلق بشكل خاص.
    Bueno, está respirando. Con vida es una cuestión de opinión. Open Subtitles حسنٌ، إنّه يتنفس بالنسبة لحياته فهي مسألة رأي
    La cuestión de si esos efectos ulteriores violan el Pacto es una cuestión que debería examinarse en cuanto al fondo. UN أما مسألة ما إذا كانت هذه التأثيرات المستمرة تشكل انتهاكاً للعهد أم لا فهي مسألة يجب أن تبحث بالاستناد الى الأسس الموضوعية.
    La cuestión de si esos efectos ulteriores violan el Pacto es una cuestión que debería examinarse en cuanto al fondo. UN أما مسألة ما إذا كانت هذه التأثيرات المستمرة تشكل انتهاكاً للعهد أم لا فهي مسألة يجب أن تبحث بالاستناد الى الأسس الموضوعية.
    No obstante, la cuestión de si las disposiciones del Pacto pueden invocarse directamente ante los tribunales de los Países Bajos, es un asunto de derecho interno. UN أما مسألة التمسك بالعهد مباشرة أمام محاكم هولندا فهي مسألة تتعلق بالقانون المحلي.
    es un asunto que interesa y compromete a todos. UN فهي مسألة تعني الجميع وتتطلب التزام الكل.
    es un tema de suma importancia para la mayoría de nosotros, los países del Sur, que somos la gran mayoría de los Miembros de esta Organización. UN فهي مسألة بالغة الأهمية بالنسبة لأغلبية بلدان الجنوب التي تشكل السواد الأعظم من أعضاء المنظمة.
    es un tema político y no técnico. UN فهي مسألة سياسية وليست تقنية.
    se trata de una cuestión que es preciso elucidar para que haya progresos en Bosnia y Herzegovina. UN فهي مسألة تتطلب التوضيح، إذا ما أريد لﻷمور أن تمضي قدما في البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more