"فواتير أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • facturas ni
        
    • facturas o
        
    • cobro las facturas u
        
    • factura o
        
    • resguardos o
        
    El-Tadamone no presentó facturas ni recibos de los gastos que presuntamente efectuó. UN ولم تقدم التضامن فواتير أو ايصالات عن النفقات المدعى تكبدها.
    No presentó facturas ni recibos relativos a los gastos alegados, ni ningún documento que demostrara el valor de sus servicios. UN ولم تقدم أية فواتير أو إيصالات تتعلق بالتكاليف التي تدعي تكبدها أو أية وثائق تبيّن قيمة خدماتها.
    A diferencia de las pruebas presentadas respecto de las herramientas, vehículos, equipo y maquinaria, Šipad no proporcionó facturas ni otra prueba de propiedad o prueba del paradero de esos materiales en el momento de su presunta pérdida. UN وخلافاً للأدلة المقدمة فيما يتعلق بالأدوات والمركبات والمعدات والآليات، لم تقدم الشركة أية فواتير أو اثباتات أخرى للملكية أو أدلة عن الأماكن التي كانت هذه المواد موجودة فيها وقت خسارتها المزعومة.
    Sin embargo, la Caja no facilita regularmente a la Secretaría de las Naciones Unidas facturas o comprobantes entre oficinas. UN على أن الصندوق لا يقدم إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة بانتظام فواتير أو قسائم صرف داخلية.
    No presentó ningún recibo, ni facturas o documentos de ningún tipo. UN ولم تقدم أية إيصالات أو فواتير أو وثائق من أي نوع.
    En todos los casos menos uno, los reclamantes habían presentado al cobro las facturas u otros documentos antes del 2 de agosto de 1990 a la parte kuwaití. UN وقد قدم أصحاب المطالبات، في جميع الحالات باستثناء حالة واحدة، فواتير أو مستندات أخرى مؤرخة قبل 2 آب/أغسطس 1990 يطلبون بموجبها إلى الطرف الكويتي دفع المبالغ المستحقة.
    La Petrolube no facilitó al Grupo ninguna otra factura o prueba adicional del pago, pese a las peticiones de que se facilitaran dichos documentos. UN ولم تقدم بترولوب للفريق أي فواتير أو أدلة دفع إضافية، رغم أنه قد طُلب منها إتاحة تلك الوثائق مرارا.
    En el caso de reclamaciones por gastos de reparación, en los expedientes figuraban también copias de recibos, resguardos o evaluaciones de expertos que, en general, constituían la prueba y a la vez establecían el importe de los daños. UN وفي حالة المطالبات المتعلقة بتكاليف الإصلاح تضمنت ملفات المطالبات أيضا صوراً من إيصالات أو فواتير أو تقديرات من خبراء عن نفقات الاصلاحات، تثبت بوجه عام الواقعة ومبلغ الأضرار.
    Al margen de lo que se indica a continuación, Energoprojekt no facilitó facturas ni pruebas del pago de las instalaciones, del equipo ni de las piezas de repuesto. UN وخلاف الوصف الوارد أدناه، لم تقدم إنرجوبروجكت فواتير أو أدلة على دفع ثمن المنشآت والمعدات أو قطع الغيار.
    No proporcionó facturas ni pruebas de las sumas desembolsadas para adquirir los billetes de avión ni de los demás gastos que afirmó haber tenido que realizar. UN ولم تقدم فواتير أو أدلة على دفع أثمان تذاكر السفر أو أي مصروفات أخرى، مما تدعي أنها تكبدتها.
    Análogamente, no se han aportado facturas ni recibos que justifiquen los gastos de impresión o traducción enumerados. UN وبالمثل لم تقدم أي فواتير أو إيصالات دفع تثبت تكبد تكاليف الطباعة أو الترجمة المذكورة.
    No obstante, sin facturas ni documentos de aduana el inventario no demuestra el título de propiedad ni el valor de los bienes. UN غير أن الجرد لا يثبت ملكية قطع الغيار أو قيمتها دون توافر فواتير أو وثائق جمركية.
    Tampoco presentó facturas ni documentos de terceras partes para fundamentar su reclamación. UN كما أنها لم تقدم، من أجل دعم مطالبتها، أية فواتير أو مستندات أخرى صادرة عن طرف ثالث.
    187. Enka no ha aportado facturas ni otras pruebas de la compra de los bienes. UN 187- ولم تقدم شركة إينكا فواتير أو إثباتات أخرى عن شراء الممتلكات.
    Osman afirmó que el inventario se preparó el 9 de abril de 1988, y no aportó facturas ni ningún otro documento independiente para justificar las pérdidas alegadas. UN وذكرت الشركة أن قائمة الجرد أُعدت في 9 نيسان/أبريل 1988. بيد أنها لم تقدم فواتير أو وثائق مستقلة أخرى دعماً لمطالبتها بالخسائر المزعومة.
    En relación con algunos gastos de alimentación y alojamiento de los empleados evacuados desde Turquía, China National no proporcionó facturas ni recibos traducidos. UN ولكن الشركة لم تقدم فيما يتعلق ببعض هذه التكاليف المتصلة بالطعام وإقامة الموظفين الذين تم إجلاؤهم من تركيا، أية فواتير أو ايصالات مترجمة بهذا الخصوص.
    Para obtener un nuevo anticipo del crédito para existencias el otorgante normalmente presentará al prestamista facturas o certificados que indiquen el estado actual de las existencias que sirven de garantía al nuevo anticipo. UN وللحصول على سلفة جديدة من ائتمان المخزونات، يقدم المانح للمقرض عادة فواتير أو شهادات تبيّن الحالة الراهنة للمخزونات التي تُستخدم كضمانة للسلفة الجديدة.
    A fin de obtener un nuevo crédito, el otorgante suele presentar al prestamista facturas o certificaciones que indican la situación de las existencias que servirán de garantía. UN وللحصول على ائتمان جديد للمخزونات، يقدم المانح للمقرض عادة فواتير أو شهادات تبيّن الحالة الراهنة للمخزونات التي تُستخدم كضمان للائتمان الجديد.
    Necesitamos un cobrador de facturas o el resto del dinero. Open Subtitles نحتاج الى جامع فواتير أو بقية المال
    En todos los casos, los reclamantes habían presentado al cobro las facturas u otros documentos antes del 2 de agosto de 1990 a la parte kuwaití. UN وقدم أصحاب المطالبات، في جميع الحالات، فواتير أو مستندات أخرى مؤرخة قبل 2 آب/أغسطس 1990 يطلبون بموجبها من الطرف الكويتي دفع المبالغ المستحقة.
    En la mayoría de los casos los reclamantes habían presentado al cobro las facturas u otros documentos antes del 2 de agosto de 1990 a la parte kuwaití. UN وقدم أصحاب المطالبات، في معظم الحالات، فواتير أو مستندات أخرى مؤرخة قبل 2 آب/أغسطس 1990 يطلبون بموجبها من الطرف الكويتي دفعت المبالغ المستحقة.
    294. La Franklin Hodge no presentó ningún registro, recibo, factura o documento de terceros para fundamentar su reclamación. UN 294- لم تقدم شركة فرانكلين هودج أية سجلات أو إيصالات أو فواتير أو مستندات صادرة عن طرف ثالث تدعم مطالبتها.
    En el caso de reclamaciones por gastos de reparación, en los expedientes figuraban también copias de recibos, resguardos o evaluaciones de expertos que, en general, constituían la prueba y a la vez establecían el importe de los daños. UN وفي حالة المطالبات المتعلقة بتكاليف الإصلاح تضمنت ملفات المطالبات أيضا صوراً من إيصالات أو فواتير أو تقديرات من خبراء عن نفقات الاصلاحات، تثبت بوجه عام الواقعة ومبلغ الأضرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more