"فوجدت" - Translation from Arabic to Spanish

    • y encontré
        
    • y vi
        
    • encontrado
        
    • y allí
        
    • allí estaba
        
    • encontraste
        
    • y ahí estaba
        
    • encontró
        
    • y comprobó
        
    • la KFTC
        
    y encontré que hay demasiados campos, y muy pocos inspectores de trabajo. TED فوجدت الكثير من الحقول و القليل جدا من مفتشي العمالة
    Fui a comprobar cómo estaba mi familia y encontré a mi madre sin parte del rostro y mi padre y mi tío muertos. UN وذهبت لتفقد حالة أسرتي، فوجدت أمي وقد فقدت جزءا من وجهها، وتوفي أبي وعمي.
    Sí, entré en el dormitorio, miré el lugar vi el bolso del gimnasio ahí lo abrí, y vi las drogas. Open Subtitles لقد دخلت الغرفة ونظرت من حولي فوجدت حقيبة الرياضة فتحتها
    Y ahora me has encontrado la mejor misión que un soldado podría sonar. Open Subtitles فوجدت أنت لى أفضل عمل يمكن أن يتمناه جندى عجوز مثلى
    Hallé dinero, compré un Dulce Wonka, ¡y allí estaba el Boleto! Open Subtitles وجدت قطعة نقود بالشارع، فإشتريت قالب وونكا، فوجدت فيه التذكرة
    No lo soportabas, as� que encontraste a un gran chico blanco para protegerte. Open Subtitles لم تتحمل الوضع فوجدت شاباً أبيضاً يحميك.
    Creía que era contratista, entonces busqué por "arquitectos", y ahí estaba. Open Subtitles "طننت أنه مقاولاً، و من ثم وجدت إسم "مصممون فوجدت إسمه
    Miró en mi bolsa, encontró una pistola y un kit de sedación. Open Subtitles , كانت تبحث في حقيبتي فوجدت مسدس و أدوات تخدير
    Una comisión mixta bomberos-GN inspeccionó el muelle, y comprobó que la empresa había construido fosa para el almacenaje del referido óxido. UN وقامت لجنة مشتركة بين فرقة الإطفاء والحرس الوطني بتفتيش رصيف المرفأ، فوجدت أن الشركة كانت قد بنت صهريجاً لتخزين أكسيد السيليكون.
    ". Así que volví a casa e investigué un poco, y encontré unas estadísticas impresionantes. TED بعدها عدت إلى المنزل، و قمت ببحث بسيط، فوجدت بعض الإحصائيات الصادمة.
    Así que comencé a buscar -- para ver si alguien vendía un kit, algún tipo de modelo que yo pudiera obtener, y encontré montones de material de referencia, muchas imágenes bonitas, TED وهكذا بدأت بالبحث ما اذا باع أحدهم عدة, أي نوع من النماذج بامكاني الحصول عليها فوجدت العديد من المراجع و الصور الجميلة
    Estaba lavando el auto de la Sra. Saint y encontré esta multa. - Encárgate, ¿de dónde es? - Del hotel Windom. Open Subtitles كنت انظف سيارة السيدة فوجدت هذه المخالفة
    Tenía acceso a internet una vez a la semana, y encontré su dirección. Open Subtitles كان عندي امتيازات الانترنت مرة كل اسبوع فوجدت عنوانه
    Fui por un analgésico... y encontré este práctico masajeador de espalda... en la mesita de noche. Open Subtitles ذهبت لأبحث عن بضع من حبات التايلينول فوجدت مدلك الظهر اليدوي هذا علي المنضدة في غرفة النوم
    Volvía del chateau, y vi vuestra luz encendida. Open Subtitles كنت عائدة لتوي من القصر الفرنسي فوجدت نور المنزل مضاءاً
    Intenté dormirme de nuevo, oí un portazo, me levanté y vi cómo se marchaba el mismo coche. Open Subtitles ثم حاولت أن أعود للنوم سمعت باب يغلق بقوه ثم استيقظت فوجدت هذه السياره تجرى مسرعه
    Mi oficina no pudo encontrar tu biografía, así que investigué un poco y vi una foto vuestra sentados sen la parte trasera de una camioneta bebiendo cerveza y pensé, Open Subtitles لم يتمكن مكتبي من الحصول على سيرتك الذاتية، لــذلك قمت بعمل بحث فوجدت صورة لكِ تجلسين بمؤخرة شــاحنة
    Sí. He encontrado... He visto cientos y cientos de fotografías y... Open Subtitles نعم، فوجدت أنني قد اُخذت بمئات الصور تلك
    Regresé a mi habitación... me había ido por un par de días... abrí la puerta del clóset.. y allí estaba. Open Subtitles عدت لغرفتي بعد غيابي لبضعة أيام و فتحت باب الخزنة فوجدت الرأس
    Te contrataron para encontrar negligencias y encontraste un millón. Open Subtitles لقد وظفت لتجد إنعدام الكفاءة فوجدت 1.2مليون منهم
    Estaba todo ahí. Miré mi estado bancario, y ahí estaba... todo el dinero. Open Subtitles ... لقد نظرت إلى حسابي البنكي فوجدت
    El 7 de diciembre, una patrulla de la UNAMID que recorría la zona encontró una aldea entera quemada y abandonada. UN وفي 7 كانون الأول/ ديسمبر، توجّهت دورية تابعة للعملية المختلطة إلى المنطقة فوجدت القرية بأكملها محترقة ومهجورة.
    Personal de la ONUCI visitó a la Sra. Gbagbo y comprobó que las condiciones de detención en que se hallaba eran aceptables y que se hacía un seguimiento atento de su salud; también visitó al Sr. Blé Goudé en dos ocasiones. UN وزارت العملية السيدة غباغبو فوجدت أن ظروف احتجازها مقبولة؛ وكانت حالتها الصحية تخضع للرصد عن كثب. وزار العملية السيد بلي غودي مرتين.
    la KFTC (organismo coreano regulador de la competencia) llegó a la conclusión de que la fusión menoscabaría la competencia y ordenó que se cerraran las tiendas de las cadenas en cuestión en tres mercados importantes. UN فوجدت السلطات المعنية بالمنافسة في جمهورية كوريا أنه من شأن ذلك الاندماج أن يضر بالمنافسة فأمرت بتصفية الاستثمار في المتاجر في ثلاث أسواق جغرافية يهمها ذلك الاندماج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more