y encontré que hay demasiados campos, y muy pocos inspectores de trabajo. | TED | فوجدت الكثير من الحقول و القليل جدا من مفتشي العمالة |
Fui a comprobar cómo estaba mi familia y encontré a mi madre sin parte del rostro y mi padre y mi tío muertos. | UN | وذهبت لتفقد حالة أسرتي، فوجدت أمي وقد فقدت جزءا من وجهها، وتوفي أبي وعمي. |
Sí, entré en el dormitorio, miré el lugar vi el bolso del gimnasio ahí lo abrí, y vi las drogas. | Open Subtitles | لقد دخلت الغرفة ونظرت من حولي فوجدت حقيبة الرياضة فتحتها |
Y ahora me has encontrado la mejor misión que un soldado podría sonar. | Open Subtitles | فوجدت أنت لى أفضل عمل يمكن أن يتمناه جندى عجوز مثلى |
Hallé dinero, compré un Dulce Wonka, ¡y allí estaba el Boleto! | Open Subtitles | وجدت قطعة نقود بالشارع، فإشتريت قالب وونكا، فوجدت فيه التذكرة |
No lo soportabas, as� que encontraste a un gran chico blanco para protegerte. | Open Subtitles | لم تتحمل الوضع فوجدت شاباً أبيضاً يحميك. |
Creía que era contratista, entonces busqué por "arquitectos", y ahí estaba. | Open Subtitles | "طننت أنه مقاولاً، و من ثم وجدت إسم "مصممون فوجدت إسمه |
Miró en mi bolsa, encontró una pistola y un kit de sedación. | Open Subtitles | , كانت تبحث في حقيبتي فوجدت مسدس و أدوات تخدير |
Una comisión mixta bomberos-GN inspeccionó el muelle, y comprobó que la empresa había construido fosa para el almacenaje del referido óxido. | UN | وقامت لجنة مشتركة بين فرقة الإطفاء والحرس الوطني بتفتيش رصيف المرفأ، فوجدت أن الشركة كانت قد بنت صهريجاً لتخزين أكسيد السيليكون. |
". Así que volví a casa e investigué un poco, y encontré unas estadísticas impresionantes. | TED | بعدها عدت إلى المنزل، و قمت ببحث بسيط، فوجدت بعض الإحصائيات الصادمة. |
Así que comencé a buscar -- para ver si alguien vendía un kit, algún tipo de modelo que yo pudiera obtener, y encontré montones de material de referencia, muchas imágenes bonitas, | TED | وهكذا بدأت بالبحث ما اذا باع أحدهم عدة, أي نوع من النماذج بامكاني الحصول عليها فوجدت العديد من المراجع و الصور الجميلة |
Estaba lavando el auto de la Sra. Saint y encontré esta multa. - Encárgate, ¿de dónde es? - Del hotel Windom. | Open Subtitles | كنت انظف سيارة السيدة فوجدت هذه المخالفة |
Tenía acceso a internet una vez a la semana, y encontré su dirección. | Open Subtitles | كان عندي امتيازات الانترنت مرة كل اسبوع فوجدت عنوانه |
Fui por un analgésico... y encontré este práctico masajeador de espalda... en la mesita de noche. | Open Subtitles | ذهبت لأبحث عن بضع من حبات التايلينول فوجدت مدلك الظهر اليدوي هذا علي المنضدة في غرفة النوم |
Volvía del chateau, y vi vuestra luz encendida. | Open Subtitles | كنت عائدة لتوي من القصر الفرنسي فوجدت نور المنزل مضاءاً |
Intenté dormirme de nuevo, oí un portazo, me levanté y vi cómo se marchaba el mismo coche. | Open Subtitles | ثم حاولت أن أعود للنوم سمعت باب يغلق بقوه ثم استيقظت فوجدت هذه السياره تجرى مسرعه |
Mi oficina no pudo encontrar tu biografía, así que investigué un poco y vi una foto vuestra sentados sen la parte trasera de una camioneta bebiendo cerveza y pensé, | Open Subtitles | لم يتمكن مكتبي من الحصول على سيرتك الذاتية، لــذلك قمت بعمل بحث فوجدت صورة لكِ تجلسين بمؤخرة شــاحنة |
Sí. He encontrado... He visto cientos y cientos de fotografías y... | Open Subtitles | نعم، فوجدت أنني قد اُخذت بمئات الصور تلك |
Regresé a mi habitación... me había ido por un par de días... abrí la puerta del clóset.. y allí estaba. | Open Subtitles | عدت لغرفتي بعد غيابي لبضعة أيام و فتحت باب الخزنة فوجدت الرأس |
Te contrataron para encontrar negligencias y encontraste un millón. | Open Subtitles | لقد وظفت لتجد إنعدام الكفاءة فوجدت 1.2مليون منهم |
Estaba todo ahí. Miré mi estado bancario, y ahí estaba... todo el dinero. | Open Subtitles | ... لقد نظرت إلى حسابي البنكي فوجدت |
El 7 de diciembre, una patrulla de la UNAMID que recorría la zona encontró una aldea entera quemada y abandonada. | UN | وفي 7 كانون الأول/ ديسمبر، توجّهت دورية تابعة للعملية المختلطة إلى المنطقة فوجدت القرية بأكملها محترقة ومهجورة. |
Personal de la ONUCI visitó a la Sra. Gbagbo y comprobó que las condiciones de detención en que se hallaba eran aceptables y que se hacía un seguimiento atento de su salud; también visitó al Sr. Blé Goudé en dos ocasiones. | UN | وزارت العملية السيدة غباغبو فوجدت أن ظروف احتجازها مقبولة؛ وكانت حالتها الصحية تخضع للرصد عن كثب. وزار العملية السيد بلي غودي مرتين. |
la KFTC (organismo coreano regulador de la competencia) llegó a la conclusión de que la fusión menoscabaría la competencia y ordenó que se cerraran las tiendas de las cadenas en cuestión en tres mercados importantes. | UN | فوجدت السلطات المعنية بالمنافسة في جمهورية كوريا أنه من شأن ذلك الاندماج أن يضر بالمنافسة فأمرت بتصفية الاستثمار في المتاجر في ثلاث أسواق جغرافية يهمها ذلك الاندماج. |