"فوستين" - Translation from Arabic to Spanish

    • Faustin
        
    • Yao
        
    El antiguo Primer Ministro, Sr. Faustin Twagiramungu, menciona la cifra de 310.000 muertos. UN ويذكر رئيس الوزراء السابق، السيد فوستين تواغيرامونغو، رقم ٠٠٠ ٠١٣ قتيل.
    El antiguo Primer Ministro, Sr. Faustin Twagiramungu, menciona la cifra de 310.000 muertos. UN ويذكر رئيس الوزراء السابق، السيد فوستين تواغيرامونغو، رقم ٠٠٠ ٠١٣ قتيل.
    El Consejo escucha una declaración del Excmo. Sr. Faustin Archange Touadera, Primer Ministro y Jefe de Gobierno de la República Centroafricana. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به سعادة السيد فوستين أرشانج تواديرا، رئيس الوزراء ورئيس حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Al parecer uno de ellos, Faustin Togobé, sufrió heridas en el abdomen que requirieron 18 puntos de sutura. UN وزعم أن واحدا منهم هو فوستين توغوبي أصيب بجروح في البطن استدعت ١٨ غرزة.
    Sin embargo, el Comandante Faustin afirmó a algunos integrantes del personal del hospital que él había solicitado que no se atacara al hospital. UN غير أن القائد فوستين ادعى لبعض موظفي المركز الطبي الإنجيلي أنه كان قد طلب عدم مهاجمة المستشفى.
    Un tercer número pertenece a Faustin Murego, oficial del antiguo ejército de Rwanda. UN ويخص رقم هاتفي ثالث فوستين موريغو، وهو ضابط سابق في صفوف الجيش الرواندي.
    La presencia en la Asamblea General de una delegación del Zaire encabezada por el Ministro de Relaciones Exteriores del Gobierno del Sr. Faustin Birindwa, no implica en manera alguna la aceptación de ese Gobierno por la Comunidad y sus Estados miembros. UN إن حضـور وفـد زائيري للجمعيــة العامــة، برئاسة وزير الشؤون الخارجية في حكومة السيد فوستين بيرنيدوا، لا يعني بأي حال من اﻷحوال قبول الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء بهذه الحكومة.
    El Cónclave, sin ninguna legitimidad, invalidó las decisiones y resoluciones de la Conferencia Nacional Soberana y designó por consenso como Primer Ministro al antiguo opositor Faustin Birindwa. UN وأبطل الاجتماع السري بصورة غير قانونية المقررات والقرارات التي اتخذها المؤتمر الوطني اﻷعلى وعين بتوافق اﻵراء فوستين بيريندوا قطب المعارضة البارز السابق رئيسا للوزراء.
    Tras la partida del ex Primer Ministro Faustin Twagiramungu y de uno de sus colegas del Consejo de Ministros, esas deserciones suponen un revés para las perspectivas de fomento de la reconciliación nacional. UN وبعد رحيل فوستين تواجيرامونغو رئيس الوزراء السابق وأحد وزرائه، فإن ذاك الفرار يعد بمثابة نكسة ﻵفاق تعزيز المصالحة الوطنية.
    8. También se entrevistó con el Obispo católico de Goma, Mgr Faustin Ngabu. UN ٨- والتقى كذلك بالمونسنيور فوستين نغابو، اﻷسقف الكاثوليكي لغوما.
    Según un oficial de alto rango de la APC y otras fuentes fiables, el Comandante de la APC Faustin Kakule negoció acerca de los detalles del ataque contra Nyankunde con el comandante ngiti, Coronel Kandro, y llegó a un acuerdo al respecto. UN وأفاد أحد كبار الضباط بالجيش الشعبي الكونغولي ومصادر موثوقة أخرى، أن قائد الجيش، فوستين كاكولي، تفاوض مع القائد النغيتي، العقيد كاندرو، بشأن تفاصيل الهجوم على نيانكوندي واتفقا عليها.
    El 22 de enero, el Presidente Bozizé nombró a Faustin Archange Touadera, ex profesor de la Universidad de Bangui, como su nuevo Primer Ministro. UN وفي 22 كانون الثاني/يناير، عين الرئيس بوزيزي السيد فوستين أرشانج تواديرا، وهو أستاذ سابق في جامعة بانغي، رئيسا جديدا للوزراء.
    Tres de ellos se han convertido en dirigentes del CNDP: Faustin Muhindo, Makenga Sultani y Claude Micho, mientras que otro, Mugabo, pertenece ahora a PARECO; UN وأصبح ثلاثة منهم قادة في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، هم: فوستين موهيندو، ماكينغا سلطاني، وكلود ميكو، بينما التحق آخر، هو موغابو، بائتلاف المقاومين الوطنيين الكونغوليين؛
    El Grupo está investigando las actividades del Ejército de Resistencia Popular (ARP), dirigido por el General Faustin Minene, Jefe de Estado Mayor del ejército congoleño bajo el ex-Presidente Laurent Kabila. UN 46 - يقوم الفريق بالتحقيق في أنشطة جيش المقاومة الشعبية الذي يقوده الجنرال فوستين مونيني، وهو رئيس أركان الجيش الكونغولي في عهد الرئيس السابق لوران كابيلا.
    (Firmado) Faustin TWAGIRAMUNGU (Firmado) Léon KENGO wa DONDO UN )توقيع( فوستين تواجيدامونغو )توقيع( ليون كينغو وا دوندو
    Subrayó también que la composición del gobierno de transición de base amplia era prerrogativa del Primer Ministro designado, Sr. Faustin Twagiramungu, siempre que respetara las listas de ministros que le habían sido propuestas durante las consultas con cada una de las fuerzas políticas interesadas. UN وأكد وزير الخارجية أن التشكيل المقترح للحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة يدخل في نطاق اختصاص وزير الخارجية المعين، السيد فوستين تواغيرامونغو، طالما أنه يلتزم بقوائم الوزراء التي اقترحت عليه خلال المشاورات التي أجراها مع كل قوة من القوى السياسية المعنية.
    Después de septiembre de 2002, el Comandante de la APC Faustin presuntamente fue arrestado en Beni y detenido por la APC por permitir que desertaran los soldados bajo su mando. UN وبعد أيلول/سبتمبر 2002، ألقي القبض، حسبما يتردد، على فوستين قائد الجيش الشعبي الكونغولي، في بيني واحتجزه الجيش لأنه سمح لجنوده بالفرار من القتال.
    205. El Grupo también ha sido informado por autoridades mineras y militares de que el hermano del Teniente Coronel Bin Mashabi, conocido por el nombre de Faustin Ndahiriwe, también ha comerciado en casiterita producida en nombre de los ex oficiales del CNDP con base en Walikale. UN 205 - وقام أيضا مسؤولون في مجال التعدين ومسؤولون عسكريون بإبلاغ الفريق بأن شقيق المقدم بن مشابي، وهو معروف باسم فوستين نداهيريوي، يتجر أيضا بحجر القصدير المنتج وذلك لصالح ضباط سابقين في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب موجودين في واليكاليه.
    El Director de la Oficina Subregional para África Occidental y Central del Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), Sr. Faustin Yao, ofreció ejemplos prácticos de cómo el UNFPA había ayudado a los países a reducir la mortalidad derivada de la maternidad. UN 17 - وقدم الدكتور فوستين ياو، مدير المكتب الإقليمي الفرعي لغرب ووسط أفريقيا في صندوق الأمم المتحدة للسكان، أمثلة عملية عن الطريقة التي يتبعها الصندوق في مساعدة البلدان على خفض معدلات وفيات الأمهات.
    El Grupo también examinó registros de llamadas telefónicas que mostraban que Faustin Murego, un ciudadano belga de origen rwandés, había estado en contacto con oficiales de alto rango de las FDLR (véase el anexo 40). UN واستعرض الفريق أيضا سجلات المكالمات الهاتفية التي تَبين منها أن فوستين موريغو، وهو مواطن بلجيكي من أصل رواندي، كان على اتصال بضباط رفيعي المستوى في القوات الديمقراطية (انظر المرفق 40).
    El Dr. Yao también destacó que países como Etiopía y Rwanda, que permitían que los partos fueran atendidos por parteras especialmente capacitadas en lugar de médicos plenamente cualificados, habían hecho considerables progresos en la reducción de las tasas de mortalidad derivada de la maternidad. UN كما أوضح السيد فوستين أن بلدان مثل إثيوبيا ورواندا التي تسمح بأن تقوم قابلات مدربات خصيصا بالإشراف على الولادة بدلا من أطباء مؤهلين تماماً، حققت تقدما ملحوظا في خفض معدلات وفيات الأمهات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more